《金铜仙人辞汉歌》唐代:李贺(金铜仙人辞汉歌原文)

1.金铜仙人辞汉歌 唐 · 李贺

原标题:金铜仙人辞汉歌李贺 〔唐代〕魏明帝青龙元年八月,诏宫官牵车西取汉孝武捧露 金铜仙人辞汉歌 李贺 〔唐代〕 魏明帝青龙元年八月,诏宫官牵车西取汉孝武捧露盘仙人,欲立置前殿。

2.金铜仙人辞汉歌李贺的阅读理解

宫官既拆盘,仙人临载,乃潸然泪下唐诸王孙李长吉遂作《金铜仙人辞汉歌》 茂陵刘郎秋风客,夜闻马嘶晓无迹 画栏桂树悬秋香,三十六宫土花碧 魏官牵车指千里,东关酸风射眸子 空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。

3.金铜仙人辞汉歌鉴赏

衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老 携盘独出月荒凉,渭城已远波声小 译文 茂陵里埋葬的刘郎,好似深秋落叶倏然离去,夜里曾听到他的神马嘶鸣,天亮却杳无踪迹 画栏内的桂树依旧花繁叶茂,散发着阵阵幽香,长安城的三十六宫,如今却已是苔藓满布。

4.金铜仙人辞汉歌全文

魏国官员驱车载运铜人,直向千里外的异地,刚刚走出长安东门,寒风直射铜人的眼珠里 只有那朝夕相处的汉月,伴随铜人走出官邸,回想起往日的君主,眼中凝结的泪水如铅水般沉重冰凉 只有枯衰的兰草在通向咸阳的古道送别,面对如此兴亡盛衰的变化,上天若有情,也会因为悲伤而变得衰老。

5.金铜仙人辞汉歌的典故

独出长安的承露盘,在荒凉的月色下孤独影渺眼看着长安渐渐远去,渭水波声也越来越小 注释 魏明帝:名曹叡,曹操之孙青龙元年:旧本又作九年,然魏青龙无九年,显误元年亦与史不符,据《三国志·魏书·明帝纪》,公元237年(魏青龙五年)旧历三月改元为景初元年,徙长安铜人承露盘即在这一年。

6.李贺的《金铜仙人辞汉歌》

宫官:指宦官牵车:一作“舝车”舝,同“辖”,车轴头这里是驾驶的意思捧露盘仙人:王琦注引《三辅黄图》:“神明台,武帝造,上有承露盘,有铜仙人舒掌捧铜盘玉杯以承云表之露,以露和玉屑服之,以求仙道” 潸然泪下:《三国志·魏书·明帝纪》裴注引《汉晋春秋》:“帝徙盘,盘拆,声闻数十里,金狄(铜人)或泣,因留于霸城。

7.金铜仙人辞汉歌唐李贺译文

” 唐诸王孙:李贺是唐宗室之后,故称“唐诸王孙” 茂陵:汉武帝刘彻的陵墓,在今陕西省兴平县东北刘郎:指汉武帝秋风客:犹言悲秋之人汉武帝曾作《秋风辞》,有句云:“欢乐极兮哀情多,少壮几时兮奈老何?” “夜闻”句:传说汉武帝的魂魄出入汉宫,有人曾在夜中听到他坐骑的嘶鸣。

8.金铜仙人辞汉歌李贺朗读

桂树悬秋香:八月景象秋香:指桂花的芳香 三十六宫:张衡《西京赋》:“离宫别馆三十六所”土花:苔藓 舝:一作“牵”千里:言长安汉宫到洛阳魏宫路途之远 东关:车出长安东门,故云东关酸风:令人心酸落泪之风。

9.金铜仙人辞汉歌译文李贺

将:与,伴随汉月:汉朝时的明月 君:指汉家君主,特指汉武帝刘彻铅水:比喻铜人所落的眼泪,含有心情沉重的意思 衰兰送客:秋兰已老,故称衰兰客指铜人咸阳:秦都城名,汉改为渭城县,离长安不远咸阳道:此指长安城外的道路。

10.金铜仙人辞汉歌李贺翻译

“天若”句:意谓面对如此兴亡盛衰的变化,天若有情,也会因常常伤感而衰老 独出:一说应作“独去” 渭城:秦都咸阳,汉改为渭城县,此代指长安波声:指渭水的波涛声渭城在渭水北岸 返回搜狐,查看更多 责任编辑: 。