本
文
摘
要
2020,事事无法预料。谁又能想到,已经隐退的费玉清老师的《一剪梅》,在国外突然爆红呢?
0宣传、0打单、纯中文老歌,但偏偏就是这首歌曲在Spotify上已经获得了挪威、新西兰双第一,芬兰第二,真是中文歌曲在海外史无前例的一次空降。
本次爆红的原因是那句歌词“雪花飘飘,北风萧萧”。
近段时间,“XUE HUA PIAO PIAO” Song成功征服了各大海外榜单,在海外音乐流媒体Spotify上一度拿下挪威第一、新西兰第一、芬兰第二的排名。
最初是今年1月,一名男子在快手上发布了一则自己在雪地里唱《一剪梅》的视频。5月左右,这则视频被网友搬运到了YouTube上,起初国外网友只是被“蛋头哥”所吸引,但是随着视频爆火,大家开始好奇他唱的中文到底是什么意思?
国外的抖音Tik Tok上,有个博主特意研究绿色了这句中文密码:「 雪花飘飘北风萧萧,翻译成英文就是 the snow falls and the wind blows(下起了大雪,刮起了大风)」。
意境就是:啊,天地间充满了孤独,孤独中带着绝望。表达人生到了低谷。大致相当于咱们的表情包:人间不值得.jpg
这正好符合了欧美现在年轻人流行的“丧文化”,尤其是在互联网时代,负面情绪的扩散速度远高于正能量。
疫情严重、精神空虚、丧文化流行,于是,外国网友们把这句歌词变成了一个梗,活学活用。
写不出论文:雪花飘飘北风萧萧;
灭霸打响指:雪花飘飘北风萧萧;
今天迟到了:雪花飘飘北风萧萧;
脚趾撞到了桌脚钻心疼痛:雪花飘飘北风萧萧;
甚至有网友评论:
紧接着,国外的抖音Tik Tok上也流行起了一个挑战:让华裔父母读出这8个字。
重播 播放 00:00 / 00:00 正在直播 00:00 进入全屏 50 点击按住可拖动视频事实证明华裔家长无法正常念出这八个字,那是来自东方的神秘吟唱~
不过因为中外文化差异,我们突然听到《一剪梅》的时候,脑海中响起的估计是袁华仰天长啸:不——
或者是:
当然,回归到咱们中文歌曲本身上来,《一剪梅》最早收录于1983年费玉清《长江水》专辑,为电视剧《边城梦回》主题曲。1984年的同名电视剧《一剪梅》仍由费玉清主唱,这也是大陆引进的第一部台湾剧。
歌词的本意也更多的是强调后半句:一支傲梅在这残酷的环境绽放。不懂中国文化的人,也不能完全理解寒梅傲立雪中的精神气节。
最后来,品味原汁原味的《一剪梅》叭,记得配合费老师经典的手部动作食用。