小伙伴关心的问题:心做这首歌的意思(心做歌词意思),本文通过数据整理汇集了心做这首歌的意思(心做歌词意思)相关信息,下面一起看看。

心做这首歌的意思(心做歌词意思)

本文目录一览:

心做し算病娇歌吗?

有1000个读者就有1,000个哈姆雷特。所以意思就是说,如果自己个人理解的解读不一样,那么就会认为是不一样的意思。

心做这首歌也是一样的,如果看过真正的日文翻译成中文的歌词意思,虽然可能表达的意思只有非常近贺盯似,但是表达的意思基本是到位的。

这首歌主旨表达的意思就是,原本没有人类意识的机器人,逐渐因为身边的人而开始有了意识而懂得了什么叫爱。

所以歌词有一段的大意就是讲述了懂得了什么叫爱之后明白了疼痛,所以才会一直喊疼。因为明明机器人是没有这种感觉和情感的,所以才会对这种感觉感到疑惑和难过。

所以如果偏解读意思来说,这首歌其实不算病娇,反而是讲述基腔关于什么是爱的挣扎,所以明白意思之后,听起来会觉得有搏拍衫些感伤。

但毕竟每个人对歌的定义不一样,所以如果觉得还是感觉和病娇差不多,那么反复去理解歌词的意思好了,那么大概就能有解了。

[img]

心做乚的翻译是什么

心理作用、无心

《心做乚》是GUMI演唱的歌曲,中文名是《无心》,《心理作用》。

日语假名:こころな し,罗马音ko ko ro na shi。

歌曲歌词及中文游耐或翻译:

ねぇ、もしも全(すべ)て投(な)げ舍(す)てられたら

啊,若然能将一切舍弃的话

笑(わら)って生(い)きることが楽(らく)になるの?

笑着活下去这样的事就会变的轻松吗?

また胸(むね)が痛(いた)くなるから

胸口又再疼痛起来呢

もう何(なに)も言(い)わないでよ

够了什麼都不要说了啊

ねぇ、もしも全(すべ)て忘(わす)れられたなら

啊,若然一切都能尽数忘却的话

泣(な)かないで生(い)きることも楽(らく)になるの?

不再哭泣而活下去这事亦会变得轻松吗?

でもそんな事(こと)出来(でき)ないから

然而那般的事是不可能的呢

もう何(なに)も见(み)せないでよ

够了什麼都不要再给我看啊

君(きみ)にどれだけ近(ちか)づいても

就算怎样接近你

仆(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ

我的心脏亦是仅此唯一的

酷(ひど)いよ 酷(ひど)いよ、もういっそ仆(ぼく)の体(からだ)を

太残酷了 太残酷了,乾脆将我的身体

壊(こわ)して 引(ひ)き裂(さ)いて 好(す)きなようにしてよ

破坏吧 撒裂吧 随你喜欢地处置吧

叫(さけ)んで 藻掻(もが)いて 睑(まぶた)を肿(は)らしても

不论怎样呼叫 怎样挣扎 怎样哭得双眼红肿也好

まだ君(きみ)は仆(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて离(はな)さない

你还是紧抱着我永不分离

もういいよ

已经够了啊

ねぇ、もしも仆(ぼく)の愿(ねが)いが叶(かな)うなら

呐,若然我的愿望能得以实现的话

君(きみ)と同(おな)じものが欲(ほ)しいんだ

我想要得到与你相同的事物呢

でも仆(ぼく)には存在(そんざい)しないから

但因为对我而言那般的东西并不存在

じゃあせめて此処(ここ)に来(き)てよ

所以啊至少希望你到来这裏啊

君(きみ)神伍にどれだけ爱(あい)されても

就算有多被你所爱

仆(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ

我的心脏亦是仅此唯一的

やめてよ やめてよ、优(やさ)しくしないでよ

住手吧 住手吧 ,不要对我那么温柔啊

どうし亩昌ても仆(ぼく)には理解(りかい)ができないよ

不论怎样我亦无法理解啊

痛(いた)いよ 痛(いた)いよ、言叶(ことば)で教(おし)えてよ

好痛啊 好痛啊,用言语告诉我吧

こんなの知(し)らないよ 独(ひと)りにしないで

这样的事我不懂啊 不要让我独自一人

酷(ひど)いよ 酷(ひど)いよ、もういっそ仆(ぼく)の体(からだ)を

太残酷了 太残酷了,干脆将我的身体

壊(こわ)して 引(ひ)き裂(さ)いて 好(す)きなようにしてよ

破坏吧 撒裂吧 随你喜欢地处置吧

叫(さけ)んで 藻掻(もが)いて 睑(まぶた)を肿(は)らしても

不论怎样呼叫 怎样挣扎 怎样哭得双眼红肿也好

まだ君(きみ)は仆(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて离(はな)さない

你还是紧抱着我永不分离

もういいよ

已经够了啊

ねぇ、もしも仆(ぼく)に心(こころ)があるなら

呐,若然我拥有心的话

どうやってそれを见(み)つければいいの?

那我该怎样去寻找那物才好呢?

少(すこ)し微笑(ほほえ)んで君(きみ)が言(い)う

稍作微笑的你言道

「それはね、ここにあるよ」

「那个呢,就在这里啊」

扩展资料

原唱:

GUMI(グミ)即Megpoid(メグッポイド),是2009年6月26日Internet(株式会社インターネット)以Yamaha的VOCALOID系列语音合成程序为基础开发的虚拟女性歌手软件。音源为中岛爱。

形象角色GUMI取自中岛爱本人绰号,因而与大部分VOCALOID不同,无姓氏上的设定。

由来来自中岛爱在访谈时所说的话:「"グミ"是我小时候的绰号。看到了结城老师的草稿,就觉得这孩子是叫我小时候的名字啊...非常开心。就这样决定下来,虽然十分惊讶,但很高兴。」

参考资料来源:百度百科-无心

v家有首歌叫心做し为什么翻译成中文叫无心

《心做し》大概意思就是,似乎,好像心里那么想的,心里那么觉得游答,所以翻译为《无心》。

歌名:心做し

歌手:GUMI / papiyon

作词:GUMI / papiyon

作曲:GUMI / papiyon

ねぇ、もしも全て投げ舍てられたら

呐,若然能将一切舍去的话

笑って生きることが楽になるの?

笑着活下去这样的事就会变得轻松吗?

また胸が痛くなるから

胸口又再疼痛起来呢

もう何も言わないでよ

够了,什么都不要说了啊

ねぇ、もしも全て忘れられたなら

呐,若然一切都能尽数忘却的话

泣かないで生きることも楽になるの?

不再哭泣而活下去这事也会变得轻松吗?

でもそんな事出来ないから

然而那般的事是不可能的呢

もう何も见せないでよ

够了什么都不要再给我看了

君にどれだけ近づいても

就算怎样接近你

仆の心臓は一つだけ

我的心脏也是仅神培慧此唯一的

酷いよ 酷いよ、もういっそ仆の体を

太残酷了,太残酷了,干脆将我的身体

壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ

破坏吧,撕裂吧,随你喜欢地处置吧

叫んで 藻掻(もが)いて 睑(まぶた)を肿らしても

不论怎样呼叫,怎样挣扎,怎样哭红双眼入睡也好

まだ君は仆の事を抱きしめて离さない

你还是抱紧着我永不分离

もういいよ

已经够了啊

ねぇ、もしも仆の愿いが叶うなら

呐,若然我的愿望能够实现的话

君と同じ中族ものが欲しいんだ

我想要得到与你相同的事物呢

でも仆には存在しないから

但因为对我而言那般东西并不存在

じゃあせめて此処に来てよ

所以啊至少希望你来到这里啊

君にどれだけ爱されても

就算有多被你所爱

仆の心臓は一つだけ

我的心脏也是仅此唯一的

やめてよ やめてよ、优しくしないでよ

住手吧,住手吧,不要对我这么温柔

どうしても仆には理解ができないよ

不论怎样我都无法理解

痛いよ 痛いよ、言叶で教えてよ

好痛苦啊,好痛苦吧,用言语告诉我吧

こんなの知らないよ 独りにしないで

这样的事我不懂啊,不要让我独自一人

酷いよ 酷いよ、もういっそ仆の体を

太残酷了,太残酷了,干脆将我的身体

壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ

破坏吧,撕裂吧,随你喜欢的处置吧

叫んで 藻掻(もが)いて 睑(まぶた)を肿らしても

不论怎样呼叫,怎样挣扎,怎样哭红双眼入睡也好

まだ君は仆の事を抱きしめて离さない

你还是抱紧着我永不分离

もういいよ

已经够了

ねぇ、もしも仆に心があるなら

呐,若然我拥有心脏的话

どうやってそれを见つければいいの?

那我应该怎样去追寻我想要的东西才好呢?

少し微笑んで君が言う

稍作微笑的你言道

「それはね、ここにある

那个呢,就在这里啊

扩展资料:

歌手GUMI / papiyon演唱的这首歌曲《心做し》的歌曲总时长为4分28秒,歌手发行的《Contrast》专辑之中收纳了这首歌曲,专辑于2015年4月1日开始发行,专辑包含了歌手演唱的十七首歌曲。

《心做し》这首歌曲也是歌手演唱的众多优秀作品之一,这首歌曲发行之后,深受歌迷的追捧。歌手鹿乃演唱这首歌曲,收纳于其专辑《メリー》之中,专辑收纳了七首歌曲,专辑于2015年12月31日开始发行。

心做し 歌词

歌曲:《心做し》

作词:蝶々P

作曲:蝶々P

演唱:GUMI

歌词:

ねぇ、もしも全(すべ)て投(な)げ舍(す)てられたら

若然能将一切舍弃的话

笑(わら)って生(い)きることが楽(らく)になるの

笑着活下去这样的事就会变的轻松吗

また胸(むね)が痛(いた)くなるから

胸口又再疼痛起来呢

もう何(なに)も言(い)わないでよ

够了什麼都不要说了啊

ねぇ、もしも全(すべ)て忘(わす)れられたなら

呐若然一切都能尽数忘却的话

泣(な)かないで生(い)きることも楽(らく)になるの?

不再哭泣而活下去这事亦会变得轻松吗

でもそんな事(こと)出来(でき)ないから

然而那般的事是不可能的呢

もう何(なに)も见(み)せないでよ

够了什麼都不要再给我看啊

君(きみ)にどれだけ近(ちか)づいても

就算怎样接近你

仆(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ

我的心脏亦是仅此唯一的

酷(ひど)いよ 酷(ひど)いよ、もういっそ仆(ぼく)の体(からだ)を

太残酷了太残酷了干脆将我的身体

壊(こわ)して 引(ひ)き裂(さ)いて 好(す)きなようにしてよ神巧

破坏吧撕裂吧随你喜欢地处置吧

叫(さけ)んで 藻掻(もが)いて 脸(まぶた)を肿(は)らしても

不论怎样呼叫怎样挣扎怎样哭得双眼红肿也好

まだ君(きみ)は仆(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて离(はな)さない

你还是紧抱着我永不分离

もういいよ

已经够了啊

ねぇ、もしも仆(ぼく)の愿(ねが)いが叶(かな)うなら

呐若然我的愿望能得以实现的话

君(きみ)と同(おな)じものが欲(ほ)しいんだ

我想要得到与你相同的事物呢

でも仆(ぼく)には存在(そんざい)しないから

但因为对我而言那般的东西并不存在

じゃあせめて此処(ここ)に来(き)てよ

所以啊至少希望你到来这里啊

君(きみ)にどれだけ爱(あい)されても

就算有多被你所爱

仆(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ

我的心脏亦是仅此唯一的

やめてよ やめてよ、优(やさ)しくしないでよ

停止吧停止吧不要对我那麼温柔啊

どうしても仆(ぼく)には理解(りかい)ができないよ

不论怎样我亦无法理解啊

痛(いた)いよ 痛(いた)いよ言叶(ことば)で教(おし)えてよ

好痛啊好痛啊用言语告诉我吧

こんなの知(し)らないよ 独(ひと)りにしないで

这样的事我不懂啊不要让我独自一人

酷(ひど)いよ 酷(ひど)いよ、もういっそ仆(ぼく)の体(からだ)を

太残酷了太残酷了干脆将我的身体

壊(こわ)して 引(ひ)き裂(さ)いて 好(す)きなようにしてよ

破坏吧撒裂吧随你喜欢地处置吧

叫(さけ)んで 藻掻(もが)いて 睑(まぶた)を肿(は)らしても

不论怎样呼叫怎样挣扎怎样哭得双眼红肿也好

まだ君(きみ芹瞎帆)は仆(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて离(はな)さない

你还是紧抱着我永不分离

もういいよ

已经够了啊

ねぇ、もしも仆(ぼく)に心(こころ)があるなら

呐若然我拥有心的话

どうやってそれを见(み)つければいいの

那我该怎样去嫌雹寻找那物才好呢

少(すこ)し微笑(ほほえ)んで君(きみ)が言(い)う

稍作微笑的你言道

それはね、ここにあるよ

那个呢就在这里啊

扩展资料:

《心做し》虚拟歌姬GUMI演唱的歌曲,该歌曲中文名称为《心理作用、无心》,所属专辑《EXIT TUNES PRESENTS GUMical from Megpoid》,歌曲时长为04:26,发行于2014-03-05。

Megpoid(メグッポイド)又称作GUMI(グミ)。是SSW Internet公司以Yamaha的VOCALOID2语音合成引擎为基础,开发贩售的虚拟女性歌手软件。

GACKPOID的成功给予了INTERNET信心,在策划了近一年之后的2009年6月26日,INTERNET推出的VOCALOID衍生软体系列第2弹,虚拟女性歌手软件——GUMI。

心做し的歌词是什么意思?

《心做し》音译歌词

Nee mo shi mo su be te na ge su te ra re ta ra

呐 若然能将一切舍弃的话

Wa ra tte i ki ru ko to ga ra ku ni na ru no

笑着活下去这样的事就会变得轻松吗

Ma ta mu ne ga i ta ku na ru ka ra

胸口又再疼痛起来呢

Mo na ni mo i wa na i de yo

够了什么都不要说了啊

Nee mo shi mo su be te wa su re ra re ta na ra

呐 若然一切都能尽数忘却的话

Na ka nai de i ki ru ko to mo ra ku ni na ru no

不再哭泣而活下去这事亦会变得灶蚂轻松吗

De mo so n na ko to de ki nai ka ra

然而那般的事是不可能的呢

Mo na ni mo mi se na i de yo

够了 什么都不要再给我看啊

Ki mi ni do re da ke ji ka zu i te mo

就算怎样接近你

Bo ku no shin zou wa hi to su da ke

我的心脏亦是仅此唯一的

Hi doi yo hi doi yo mou i sso bo nu ko ra da wo

太残酷了 太残酷了 干脆将我的身体撕裂吧

Ko wa shi te hi ki sai te su ki na yo o ni shi te yo

破坏吧 撕隐瞎埋裂吧 随你喜欢地处置吧

Sa ken de mo gai te ma bu ta wo ha ra shi te mo

怎样挣扎 怎样哭得双眼红肿也好

Ma da ki mi wa bo ku no ko to wo da ki shi me te ha na sa nai

你还是紧抱着我永不分离

Mo i yo

已经够了啊

Nee mo shi mo bo ku no ne gai ga ka na wu na ra

呐 若然我的愿望能得以实现的话

Ki mi to o na ji mo no ga ho shi in da

我想要得到与你相同的事物呢

De mo bo ku ni wa son zai shi nai ka ra

因为对我而言那般东西并不存在

Jaa se me te ko ko ni ki te yo

所以啊至少希望你到来这里啊

Ki mi ni do re da ke a i sa re te mo

就算有多被你所爱

Bo ku no shin zou wa hi to su da ke

我的心脏亦是仅此唯一的

Ya me te yo ya me te yo ya sa shi ku shi na i de yo

住手吧 住手吧 不要对我那么温柔啊

Do shi te mo bo ku ni wa ri kai ga de ki nai yo

不论怎样我亦无法理解啊

I tai yo i tai yo ko to ba de o shi e te yo

好痛啊 好痛啊 用言语告神腔诉我吧

Ko n na no shi ra nai yo hi to ri ni shi na i de

这样的事我不懂啊 不要让我独自一人

Hi doi yo hi doi yo mou i sso bo no ka ra da wo

太残酷了 太残酷了 干脆将我的身体撕裂吧

Ko wa shi te hi ki sai te su ki na you ni shi te yo

破坏吧 破坏吧 随你喜欢地处置吧

Sa ken de mo gai te ma bu ta wo ha ra shi te mo

怎样呼叫 怎样挣扎 怎样哭得双眼红肿也好

Ma da ki mi wa bo ku no ko to wo da ki shi me te ha na sa nai

你还是紧抱着我永不分离

Mou ii yo

已经够了啊

Nee mo shi mo bo ku ni ko ko ro ga a ru na ra

呐 若然我拥有心的话

Do ya tte so re wo mi zu ke re ba ii no

那我该怎样去寻找那物才好呢

Su ko shi ho ho en de ki mi ga you

稍作微笑的你言道

"So re wa ne, ko ko ni a ru yo"

「那个呢 就在这里啊」

双笙唱心做为什么哭了 心做这首歌对她有特殊含义吗

人气网红双笙小小年纪已经是家喻户晓的人物,大家对她的动态非常关心。网络传闻,有一次,双笙唱歌曲《心做》,唱着唱着突然哭了,看上去有一些失控。《心做》不是双笙的原唱歌曲,她和这首歌有什么渊源,怎或昌么就哭了?让我们一起了解一下内幕!

据悉,祥派唱《心做》的时候,双笙确实哭过,但是原因和歌曲无关,只与双笙自己有关。那一天是双笙的生日,她沉浸在《心做》的旋律中,忍不住就哭了出来。粉丝得知以后,还夸双笙对音乐爱得深沉。

歌曲《心做》真正的名字叫《心做し》,它是一首日文歌曲,时长四分二十六秒,被收录在专辑《EXIT TUNES PRESENTS GUMical from Megpoid》里,原唱歌手为虚拟歌姬GUMI。

2000年5月13日,双笙出生在重庆市开县,她是一名标准的零零后,今年只有十九岁。双笙不是本名,而是艺名,它是双笙自己起的。当时,双笙小学毕业,对古风歌曲产生浓厚兴趣。她加入古风圈子后,决定让大家管她叫双笙。

步入中学,双笙的文化成绩仍然很好,她一直担任班长一职,被各科老师看重。双笙的妈妈希望她学习播音主持,将来当一名播音员。双笙虽然听从妈妈的安排接受过相关训练,但是她更想走音乐道路。从初二开始,双笙就用社交软件翻唱古风歌曲。

2015年,大家通过翻唱歌曲《故梦》认识双笙,她为梦想勇敢迈出第一步。同一年,她还给粉丝带来了歌曲《采茶纪》。媒体评价,双衫宴扒笙的声音略带沙哑,有一点像变声期的少年,她对古风歌曲的喜爱支撑她接触音乐世界,有人说她唱歌的时候嗓音又沧桑又稚嫩。

更多心做这首歌的意思(心做歌词意思)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!