小伙伴关心的问题:越人歌歌词完整版(越人歌词大全集),本文通过数据整理汇集了越人歌歌词完整版(越人歌词大全集)相关信息,下面一起看看。

越人歌歌词完整版(越人歌词大全集)

本文目录一览:

越人歌的歌词是什么意思

歌名:越人歌

收集者:刘向

今夕何夕兮搴舟中流,

今日何日兮得与宴信王子同舟。

蒙羞被好兮不訾诟耻。

心几烦而不绝兮得知王子。

山有木兮木有枝,

心悦君兮君不知。

译文:

今晚是怎晌型轮样的晚上啊河中漫游,

今天是什么日子啊与王子同舟。

深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻,

心绪纷乱不止啊能结识王子。

山上有树木啊树木有丫枝,

心中喜欢你啊你却不知此事。

扩展资料:

《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,是中国最早的翻译作品,体现了不同民族人民和谐共处的状况,表达了对跨越阶级的爱情的抒租逗歌。其古越语发音在汉代刘向《说苑》中有记载。

《越人歌》最早收录于西汉刘向的《说苑》卷十一《善说》第十三则“襄成君始封之日”篇。刘向是汉高祖刘邦之弟楚元王刘交的四世孙,自幼生长楚地,祖上藏书丰富,家学渊源有自,淹通经史,谙熟掌故,成帝时刘向领校中五经秘书,就是负责西汉皇家藏书的整理,借机通览了当时所能见到的最全面的典籍。

参考资料来源:百度百科_越人歌

《越人歌》的歌词谁知道啊~急需

秦渠 - 越人歌 今夕何夕兮

越人歌

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得与王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾诟耻。

心几烦而不绝兮,得知王子。

山有木兮木有枝,

心悦君兮知不知?

附记:

《越人歌》相传是中国第一首译诗。鄂君子皙泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚谈游语译出,就是这一首美丽的情诗。有人说鄂君在听懂了这首歌,明白了越女的心之后,就微笑着把她带回去了。

但是,在黑暗的河流上,我们所知道的结局不是这样。

*******************************

《越人歌》

中国古代使用壮侗语族语言民族的古老民歌。最早

见于西汉刘向所著的《说苑?奉使篇》。公元前 528年,

楚国令尹鄂君子□举行舟游盛会,百官缙绅,冠盖如云。

在盛会上,越人歌手对鄂君拥楫而歌。一位懂得楚语的

越人给子□翻译道:“今夕何夕兮?搴洲中流,今日何

日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦

而不绝兮,得知王子。山中有木兮木有枝,心悦君兮君

不知。”子□被这真诚的歌声所感动,按照楚人的礼节,

双手扶了扶越人的双肩,又庄重地把一幅绣满美丽花纹

的绸缎被面披在他身上。

据语言学家研究,《越人歌》的语言可能与壮语有

系族上的关联。其语法结构与现代壮语差别甚小,语音、

词汇也有相应的关系,用壮语也能大体读通。因而也可

以说是一首古老的壮歌。

《越人歌》清楚表达了越人对鄂君的感戴,说明了

楚越人民的亲密关系。它被传为鄂君礼贤下士的佳话。

这首诗在民族历史、民族语言及文学史的研究中,具有

一定价值。

***************************

今夕何夕兮?搴舟中流;

今日何日兮?得与王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾诟耻。

心几烦而不绝兮,知得王子。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

去我 *** 的学校讨论本学期的讲座安排,顺便听一个很专业的专题,一位学者说起楚辞受南方百越文化的影响,提到距今约二千五百年前的春秋时代楚国的一首《越人歌》,在壮语、侗语、傣语里都有翻译流含谈销传,“说明那时候他们还是住在一起的。”

原来如此——《越人歌》背后的故事并不是指越王勾践那个越国,而是我所居的百越之地。

《越人歌》,最初是在大学一年级讲到《楚辞》时顺便提到的,故事本源是中国古侍世老的王子与灰姑娘。据说鄂君子皙泛舟河中,打浆的越女爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这首美丽的情诗。有人说鄂君在听懂了这首歌,明白了越女的心之后,就微笑着把她带回去了。汉朝刘向编纂的《说苑》中提到楚国的襄成君刚即位,认为楚大夫庄辛欲与其握手太不礼貌,在庄辛说了这个《越人歌》的故事后,两人便执手而笑。

回到家里查一些书,印证了《越人歌》出自百越的观点。又一面细细把诗歌读了几遍,最切入心中的,是“山有木兮木有枝”,两千多年,这片土地上民歌里常见的比兴方式,竟然一点都没有改变,每年三月三,我的族人唱起山歌时,屡屡见闻——山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。一厢情愿地痴恋与挚爱,在得到回应的时候,那是一种怎样的幸福和满足,若得不到回应,或者对方根本茫然不知你说什么鸟语,又是何等的伤情与难堪。

同样,“山有木兮木有枝”本来完全可以作为一句表白的话,就象《神雕》里的程瑛,反反复复吹奏“瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨”这五句,可如果对方不似杨过一般心有灵犀,而是茫然不知来源,也只是对牛谈琴而已。哼哼,换作了我,绝不肯随随便便对着一个笨蛋大唱什么“山里有一棵木头”之类的。

作者: 嘻嘻我会飞 2006-9-20 11:59 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

2 越人歌 简介 解释 见解

(查资料时发现了一本光明日报出版社出版的书《同根生的民族》,很有意思,提到“中国壮、布依、傣、侗、黎、水、仫佬、毛南族,越南的岱、侬、泰、布依、热依、泐、佬族,老挝的老龙族,泰国的泰族, *** 的掸族,印度阿萨姆的阿洪人等,总共约9000万人口的十几个民族,是同根生的民族,犹如一棵大树,经过若干年的生长后,生出许多枝干。上述各族,根是相同的,只是枝干不同。”

原来人的迁移和繁殖能力是这么强的.只不过,我仍然强烈反对将壮族与布依族分开)。

*******************************

还有一种说法,吴歌来源于“越”,或者发于“南音”。这是因为有一篇《越人歌》,或《越人拥楫歌》,见西汉末年刘向著《说苑·善说篇》,记载着春秋时期楚康王�公元前559-545 之子皙泛舟于新波之中,刘向曾照越国的原音记录过一首百越歌,文字无法看懂,译成楚文,即:“今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得与王子同舟。蒙羞被好兮不訾诟耻,心几顽而不绝兮得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”从内容来看,反映的是当时臣子取悦于王子的歌。这种上层社会吟唱的歌并不少见。

*******************************

吴越时代的古江南,也曾经有过一些可以长歌,可以痛哭的故事。

绝不只是人们口口相传着的卧薪的坚忍,与浣沙的艳丽,甚至也不是一叶扁舟退隐江湖的淡泊。据我所知,至少还有一支剑,和一支歌。

这支剑便是越女剑,有关它的传说悠远,散见于正史和野编,最早、最详尽的记载是东汉赵晔的《吴越春秋》,在后来的《艺文类聚》及《剑侠传》中亦有记载,小说《东周列国志演义》中也有,如果看全了金庸十五部小说,一定也记得起来金庸并不怎么放在心上的那部极短篇小说《越女剑》。

我之醉心于这支剑,并不是因为其"静如处子,动如脱兔"的说剑之道,也不只是因为那"当世莫胜"的绝世功力,而是因为我莫明其妙地觉得它一定与我有着某些不可思议的关联。

它离我很近,历史记载中这位越女"出于南林",南林在今绍兴以南,而绍兴是相当靠近我的家乡的;它离我又远,隔了两千年,古吴越人"重义轻生一剑知"的热血与今日江浙人机巧柔和的温吞个性简直是天渊之别。这种既远又近的感觉让我常常想象遥远的古江南,苍苍水泽,流动着旷古绝世的剑气,俯仰天地的狂气,与生死一诺的侠气!

当此时,真可以血脉贲张、纵横高歌!

人们都知道今天的江南,是杏花烟雨的江南,春天桃红柳绿,少年倜傥潇洒……诗家但说"燕赵悲歌",并没有人记得起早年的江南,当风生云起的春秋战国时,吴人越人血管里涌动的轻视生死、追求生命那一刹光彩的热血,又何尝让于燕客赵士?

还有那支歌。

那支歌是《越人歌》,最初见于古诗十九首,相传是中国最早的译诗。

据说当年楚国的鄂君子泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了这首歌,鄂君请人用楚语译出,就是今天我们在辗转相传的年代看到的:"今夕何夕兮,中搴洲流,今日何日兮,得与王子同舟,蒙羞被好兮,不訾羞耻,心几烦而不绝兮,得知王子, 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。"

与越女剑完全不同,那是一首寂寞的情诗。

"山有木兮木有枝,心悦君兮君不知",木尚有知(枝),而君心尚不如木枝(知)。

可惜这首歌是用楚语译出,染上了楚辞的风格,否则,一定会比现在这样更有特色。

我当年初见此诗,是在席幕蓉的诗歌《在黑暗的河流上--读越人歌之后》里,只觉得美,不觉得痛;直到几年以后,我遭遇到与越人相似的心境,郁郁双眉面对无缘无份的人,才明了那种--说了寂寞,不主也寂寞的茫然无措。

只缘生命里一些由不得人选择的寂寥,与由不得人拒绝的哀愁,《越人歌》终于只能是夜阑清空下一曲无人相和的悲歌。

这首无人相和的悲歌从此深深地刻在我的心中,在不想说话的夜阑,我常常想起两千年前,那向晚的古渡头,薄凉的天气里,应和着荡漾的水声,一波一波碎去的心事。

我佩服这女子敢爱敢恨的真性情,佩服她敢说敢歌敢豁出去的勇气,生小羞怯,然而面对飘掠而过的生命华彩,她肯抛弃一切去抓取--这份无畏与至情至性,岂是现实又悲哀的现代人所能做到?

越女剑横空出世的剑气,与这首歌是不相干的,这首歌代表了生命的另一种本原,那种与生同来,飘荡在人世间恒久的寂寞。

一支剑一支歌,从遥远的年代一路流传下来,羞怯的歌,骄傲的剑,无边的真实,飒飒地逼面而来。为什么不记得我们血液中属于生命本原的真实呢?为什么不为生命中一刹那的光彩付出一生呢?为什么不敢也不肯去爱去恨去心痛呢?

可惜,这样的古江南,于今只是面目模糊的传说罢了。

[img]

越人歌的歌词是什么?

越人歌今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几顽而不绝兮,丛森得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。《越人歌》是中国文学史上最早的明确歌颂 *** 情的诗歌《越人歌》有记载的出处,是汉刘向《说苑》,卷十一,善说篇,第十三段故事讲的是楚国襄成君册封受爵那天,身着华服伫立河边。楚大夫庄辛经过,见了他心中欢喜,于是上前行礼,想要握他的手。襄成君忿其越礼之举,不予理睬。于是庄辛洗了手,给襄成君讲述了楚国鄂君的故事:鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出游,有爱慕他的越人船夫抱着船桨对他唱歌。歌声悠扬缠绵,委婉动听,打动了鄂君,当即让人翻译成楚语,这便有了《越人歌》之词。鄂君明白歌意后,非但没有生气,还走过去拥抱船夫,给他盖上绣花被,愿与之同床共寝。庄辛进而问襄成君:鄂君身份高贵仍可以与越人船夫交欢尽意,我为何不可以握你的手呢?襄成君当真答应了他的请求,将渗碧亩手慧搭递给了他。

求《越人歌》W.K.唱的 完整歌词

越人歌 - 河图

作词弊首:Finale 作曲:河图

编曲:河图

混编:河图

黑水清阔 水脉脉 渡不得

我是这风景过客 命相隔

长梦是永夜冥河 彼岸花谢那刻

余生少颜色

白山巍沃 山缄默 说不得

通天路上遗租吵数世者 无人和

剩掌心徘徊萤火 明灭消磨着

蓦然跌落

沿途千盏灯火描摹夜色 指引着传说

寂寞姓氏遗落谣歌 唱去日苦多

这一生擦肩黄泉与碧落 再会我忘了我

山有木兮木有枝 半首越人歌

天自怜我 爱凉薄 恨轻薄

无心人与多情客 皆是我

谁眼有一人之国 身是一世漂泊

荒途长跋涉

红尘入过 山转过 水转过

惊不了耳目唇舌 难醉我

这世间天高海阔 我自打马过

蓦然失落

沿途千盏灯火描摹夜碰缺色 指引着传说

清冷面目温热魂魄 心声中沉默

这一生自画何用费笔墨 光阴都记得我

山有木兮木有枝 半首越人歌

沿途千盏灯火描摹夜色 指引着传说

清冷面目温热魂魄 心声中沉默

这一生自画何用费笔墨 光阴都记得我

山有木兮木有枝 半首越人歌

更多越人歌歌词完整版(越人歌词大全集)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!