本
文
摘
要
本文目录一览:
山口百惠的秋樱的日文歌词 假名标注版的 我是日语初学者
薄红(うすべに)の 秋桜(こすもす)が 秋(あき)の日(ひ)の
USUBENI NO KOSUMOSU GA AKI NO HI NO
淡红的秋樱在秋日里
何気(なにげ)ない 阳留り(ひだまり)に 揺(ゆ)れている
NANIGENAI HIDAMARI NI YURETEIRU
随意地在阳光中摇曳着
此顷(このごろ) 涙脆(なみだもろ)く なった母(はは)が
KONOGORO NAMIDA MOROKU NATTA HAHA GA
此刻 易哭的母亲
庭先(にわさき)で ひとつ 咳(せき)をする
NIWASAKI DE HITOTSU SEKI O SURU
在花园中 轻咳一声
縁侧(えんがわ)で アルバムを 开(ひら)いては
ENGAWA DE ARUBAMU O HIRAITE WA
露台上 打开着的相册
私(わたし)の 幼(おさな)い日(ひ)の 思(おも)い出(で)を
WATASHI NO OSANAI HI NO OMOIDE O
回想着我童年的时光
何度(なんど)も 同(おな)じ 话(はなし) くりかえす
NANDO MO ONASI HANASHI KURIKAESU
用同样的话语重复着
独言(ひとりごと) みたいに 小(ちい)さな 声(こえ)で
HITORIGOTO MITAI NI CHIISANA KOE DE
自言自语般轻轻道来
こんな小春日和(こはるびより)の 穏(おだ)やかな日(ひ)は
KON'NA KOHARUBIYORI NO ODAYAKA NA HI WA
在这风和日丽的小阳春的平静日子里
あなたの 优(やさ)しさが 浸(し)みて来(く)る
ANATA NO YASASHISA GA SHIMITE KURU
您的温柔渗入我心底
明日(あした)嫁(とつ)ぐ私(わたし)に 苦労(くろう)はしても
ASHITA TOTSUGU WATASHI NI KUROU WA SHITEMO
您对明天将披嫁衣的我说 即使感到辛劳
笑(わら)い话(ばなし)に 时(とき)が変(か)えるよ
WARAIBANASHI NI TOKI GA KAERU YO
时间也会变为笑谈
心配(しんぱい)いらないと 笑(わら)った
SHINPAI IRANAI TO WARATTA
笑着叫我不必担忧
时间都会把痛苦变成笑语 所以不要担心
あれこれと 思(おも)い出(で)を たどったら
AREKORE TO OOIDE O TADATTARA
沉浸在无尽的回忆中
いつの日(ひ)も ひとりでは なかったと
ITSU NO HI MO HITORI DEHA NAKATTA TO
发现无论如何我都不是一个人
今更(いまさら) 乍(なが)ら 我尽(わがまま)な 私(わたし)に
IMASARA NAGARA WAGAMAMA NA WATASHI NI
如今才察觉我的任性
唇(くちびる) かんで います
KUCHIBIRU KANDE IMASU
却只能咬住我的嘴唇
明日(あした)への 荷作(にづく)りに 手(て)を借(か)りて
ASHITA E NO NIZUKURI NI TE WO KARITE
让您帮忙收拾明日的行李
しばらくは 楽(たの)し気(げ)に いたけれど
SHIBARAKU WA TANOSHIGE NI ITA KEREDO
在一刹那的快乐后
突然(とつぜん) 涙(なみだ)こぼし 元気(げんき)でと
TOTSUZEN NAMIDA KOBOSHI GENKI DE TO
突然又溢出泪水 向我说到 多保重啊
何度(なんど)も 何度(なんど)も くりかえす 母(はは)
NANDO MO NANDO MO KURIKAESU HANHA
母亲啊 您一遍又一遍的说
ありがとうの言叶(ことば)を かみしめながら
ARIGATOO NO KOTOBA O KAMISHIMENAGARA
女儿我含蓄地表达着谢意
生(い)きて みます 私(わたし)なりに
IKITE MIMASU WATASHI NARI NI
我会努力走出我的人生之路
こんな小春日和(こはるびより)の 隠(おだ)やかな日(ひ)は
KON'NA KOHARUBIYORI NO ODAYAKA NA HI WA
在这风和日丽的春日
もう少(すこ)し あなたの 子供(こども)で いさせて ください
MOO SUKOSHI ANATA NO KODOMO DE ISASETE KUDASAI
让我再多在您身边坐一会 您的女儿
山口百惠的《秋樱》的歌词?
秋桜
作词
さだまさし
作曲
さだまさし
呗
山口百恵
うす红の秋桜が秋の日の
何気ない阳溜りに揺れている
比顷涙もろくなった母が
庭先でひとつ咳をする
縁侧でアルバムを开いては
私の幼い日の思い出を
何度も同じ话くりかえす
ひとり言みたいに小さな声で
こんな小春日和の
穏やかな日は
あなたの优しさが
しみてくる
明日嫁ぐ私に
苦労はしても
笑い话に时が変えるよ
心配いらないと笑った
あれこれと思い出をたどったら
いつの日もひとりではなかったと
今更ながらわがままな私に
唇かんでいます
明日への荷造りに手を借りて
しばらくは楽し気にいたけれど
突然涙こぼし元気でと
何度も何度もくりかえす母
ありがとうの言叶を
かみしめながら
生きてみます
私なりに
こんな小春日和の
穏やかな日は
もうすこしあなたの子供で
いさせてください
中文歌词
淡红的秋樱在秋日
平淡的阳光中摇曳
此刻
易哭的母亲
在花园中轻咳一声
露台上
相册被打开着
用同样的话语
一遍遍诉说我童年的话语
自言自语般轻轻道来
在这风和日丽的春日
深深感受着您的温柔
微笑着
您对明天将披嫁衣的我说
无论多么辛劳
时间都会把痛苦变成笑语
所以不要担心
沉浸在无尽的回忆中
发现无论如何我都不是一个人
如今才察觉我的任性
却只能咬住我的嘴唇
让您帮忙收拾明日的行李
母亲啊
您一遍又一遍
在霎那的快乐后
突然又溢出泪水
像我说到
多保重啊
含蓄地表达着谢意
我会努力走出我的人生之路
在这风和日丽的春日
让我再多在您身边坐一会
你的女儿
假名注音
秋樱
USUBENI
NO
KOSUMOSU
GA
AKI
NO
HI
NO
NANIGEN
AI
HIDAMARI
NI
YURETEIRU
KONOGORO
NAMIDA
MOROKU
NATTA
HAHA
GA
NIW
ASAKI
DE
HITOTSU
SEKI
O
SURU
ENGAWA
DE
ARUBAMU
O
HIRAITE
WA
WATASHI
NO
OSANAI
HI
NO
OMOIDE
O
NANDO
MO
ONAJI
HANASHI
KURIKAESU
HITORIGOTO
MITAI
NI
CHIISANA
KOE
DE
KON’NA
KOHARUBIYORI
NO
ODAYAKANA
HI
WA
ANATA
NO
YASASHISA
GA
SHIMITE
KURU
ASHITA
TOTSUGU
WATASHI
NI
KUROU
WA
SHITEMO
WARAIBAN
ASHI
NI
TOKI
GA
DAERU
YO
SHINPAI
IRANAI
TO
WARATTA
AREKORE
TO
OOIDE
O
TADATTARA
ITSU
NO
HI
MO
HITORI
DEHA
NAKATTA
TO
IMASARA
NAGARA
WAGAMAMA
NA
WATASHI
NI
KUCHIBIRU
KANDE
IMASU
ASHITA
E
NO
NIZUKURI
NI
TE
WO
KARITE
SHIBARAKU
WA
TANOSHIGE
NI
ITA
KEREDO
TOTSUZEN
NAMIDA
KOBOSHI
GENKI
DE
TO
NANDO
MO
NANDO
MO
KURIKAESU
HAHA
ARIGATOO
NO
KOTOBA
O
MUNE
NI
IKITE
MIMASU
WATASHI
NARI
NI
KON’NA
KOHARUBIYORI
NO
OKAY
AKA
NA
HI
WA
MOO
SUKOSHI
ANATA
NO
KODOMO
DE
ISASETE
KUDASAI
求山口百惠的歌词中文版和日文版
《秋樱》
原唱:山口百惠
填词:佐田雅志
谱曲:佐田雅志
歌词:
うす红の秋桜が秋の日の
淡红的秋樱在秋日
何気ない阳溜りに揺れている
平淡的阳光中摇曳
比顷 涙もろくなった母が
此刻易哭的母亲
庭先でひとつ咳をする
在花园中轻咳一声
縁侧でアルバムを开いては
露台上相册被打开着
私の幼い日の思い出を
用同样的话语
何度も同じ话くりかえす
一遍遍诉说我幼时的回忆
独言みたいに小さな声で
自言自语般轻轻道来
こんな小春日和の 穏やかな日は
在这风和日丽的小阳春
あなたの优しさが しみてくる
深深感受着您的温柔
明日嫁ぐ私に苦労はしても
微笑着您对明天将披嫁衣的我说,无论多么辛劳
笑い话に时が変えるよ
时间都会把痛苦变成笑语
心配いらないと笑った
所以不要担心
あれこれと思い出をたどったら
沉浸在无尽的回忆中
いつの日もひとりではなかったと
发现无论如何我都不是一个人
今更ながらわがままな私に
如今才察觉我的任性
唇かんでいます
却只能咬住我的嘴唇
明日への荷造りに手を借りて
让您帮忙收拾明日的行李
しばらくは楽し気にいたけれど
在一刹那的快乐后
突然涙こぼし元気でと
突然又溢出泪水向我说到多保重啊
何度も何度もくりかえす母
母亲啊您一遍又一遍
ありがとうの言叶をかみしめながら
含蓄地表达着谢意
生きてみます 私なりに
我会努力走出我的人生之路
こんな小春日和の穏やかな日は
在这风和日丽的春日
もうすこしあなたの子供で
让我再多在您身边坐一会
いさせてください
您的女儿
扩展资料:
《秋樱》这首传唱三十多年的歌曲是山口百惠的代表作,入选了“二十世纪日本100首经典曲目”。这是一首唱给母亲的歌曲,表达的是女儿出嫁前留 *** 亲的心情。
陈星宇在2010年重新给秋樱填写了中文版《给阳光的报答》,以感谢天底下所有的母亲。
甄楚倩翻唱的中文版为《深夜港湾》。
[img]