小伙伴关心的问题:いいんですか歌词翻译(駅歌词翻译),本文通过数据整理汇集了いいんですか歌词翻译(駅歌词翻译)相关信息,下面一起看看。

いいんですか歌词翻译(駅歌词翻译)

本文目录一览:

求 车站(駅) 竹内玛莉亚 罗马音歌词啊~~~

歌曲:车站

作曲:竹内玛莉亚

作词:竹内玛莉亚

演唱:竹内玛莉亚

歌词:

见覚えのある レインコート

mioboe no aru reinko-to

熟悉的雨衣

黄昏の駅で 胸が震えた

tasogare no eki de mune ga furueta

在黄昏的车站,心不住的颤抖

はやい足どり まぎれもなく

hayai ashidori magire mo naku

那匆匆的步伐,毫无疑问

昔爱してた あの人なのね

mukashi aishiteta ano hito nanone

是曾经爱过的那个人

懐かしさの一歩手前で

natsukashisa no ippo temae de

怀念的刹那前

こみあげる 苦い思い出に

komiageru nigai omoide ni

涌出的苦涩回忆

言叶がとても见つからないわ

kotoba ga totemo mitsukaranai wa

让我不是如何言语

あなたがいなくても こうして

anata ga inakutemo koushite

即使没有你

元気で暮らしていることを

genkide kurashite iru koto wo

我也这样生活的很好

さり気なく 告げたかったのに

sarigenaku tsugeta katta noni

好想若无其事的告诉你

二年の时が 変えたものは

ninen no toki ga kaeta mono wa

两年的时光改变的是

彼のまなざしと 私のこの髪

kare no manazashi to watashi no kono kami

他的眼神和我这头发

それぞれに待つ人のもとへ

sorezore ni matsu hito no moto e

还有各自回到等候人的身旁

戻ってゆくのね 気づきもせずに

modotte yuku none kidzuki mo sezu ni

你竟没有发现我

ひとつ隣の车輌に乗り

hitotsu tonari no sharyou ni nori

登上相邻的车厢

うつむく横颜 见ていたら

utsumuku yokogao mite itara

看到他那低下头的侧脸

思わず涙 あふれてきそう

omowazu namida afurete kisou

禁不住欲热泪盈眶

今になって あなたの気持ち

ima ni natte anata no kimochi

至今你当时的心情

初めてわかるの 痛いほど

hajimete wakaru no itai hodo

我才痛感到

私だけ 爱してたことも

watashi dake aishiteta koto mo

你曾只爱我的这件事

ラッシュの人波にのまれて

rasshu no hitonami ni nomarete

淹没在拥挤的人群

消えてゆく 後ろ姿が

kiete yuku ushiro sugata ga

那消失的背影

やけに哀しく 心に残る

yakeni kanashiku kokoro ni nokoru

只有无限悲伤留在心里

改札口を出る顷には

kaisatsuguchi wo deru koro ni wa

走出检票口时

雨もやみかけた この街に

ame mo yamikaketa kono machi ni

雨即将停止的这条街上

ありふれた夜がやって来る

arifureta yoru ga yatte kuru

一如往常的夜晚就要来临

扩展资料:

《车站》是由竹内玛莉亚演唱的一首歌曲,该歌曲收录在专辑《CRIMSON》中,发行于1986年12月24日,专辑获得了第29届日本唱片大赏优秀专辑赏。

《车站》其它版本:

粤语版的歌名是《装饰的眼泪》,由竹内玛利亚作曲,俞铮和陈少琪填词,由梅艳芳演唱的一首歌曲,收录在专辑《似火探戈》中。

求这首意境很好的日文歌的歌词翻译~谢谢大家

歌曲:駅

所属专辑:Impressions

演唱者:竹内まりや

作词: 竹内まりや

作曲:竹内まりや

编曲:山下达郎

歌词:

见覚えのある レインコート

看到那熟悉的雨衣

黄昏の駅で 胸が震えた

在黄昏的车站 我的心开始颤动

はやい足どり まぎれもなく

看那轻快的步伐 (我判断)那一定是你

昔爱してた あの人なのね

是我曾经爱过的那个人

懐かしさの一歩手前で

思念就在眼前

こみあげる 苦い思い出に

浮现的是那痛苦的记忆

言叶がとても见つからないわ

我无法用言语去形容

あなたがいなくても こうして

虽然失去了你 可是就这样

元気で暮らしていることを

我好好的保重自己生活着

さり気なく 告げたかったのに……

装作若无其事的样子想对你说,可是……(却说不出口)

二年の时が 変えたものは

两年的时间 变化了的(东西)

彼のまなざしと 私のこの髪

是你的眼神和我的长发

それぞれに待つ人のもとへ

回到各自等待的人的身边吧

戻ってゆくのね 気づきもせずに

就装作我们都没有看见

ひとつ隣の车両に乗り

(看到)你上了旁边的车

うつむく横颜 见ていたら

和你低下头的侧脸

思わず涙 あふれてきそう

不由得热泪盈眶

今になってあなたの気持ち

事到如今

初めてわかるの 痛いほど

我才明白你当初为什麽心痛

私だけ 爱してたことも

我爱的你

ラッシュの人波にのまれて

被淹没在在拥挤的人群当中

消えてゆく 后ろ姿が

看着你远去的背影

やけに哀しく 心に残る

我的心如死灰

改札口を出る顷には

走出出站口的时候

雨もやみかけた この街に

在这雨后的街道

ありふれた夜がやって来る

熟悉的夜晚已经降临

[img]

駅 歌词 注音

见覚えのある レインコート

mioboerunoaru renkooto

黄昏の駅で 胸が震えた

koukonnoekide munegafueru

はやい足どり まぎれもなく

hayaiashidori magiremonaku

昔爱してた あの人なのね

mukashiaishiteta anohitonanone

懐かしさの一歩手前で

natukashisano ipotemaede

こみあげる 苦い思い出に

komiageru nigaiomoideni

言叶がとても 见つからないわ

kotobagatotemo mitukaranaiwa

あなたがいなくても こうして

anatagainakutemo koushite

元気で暮らしていることを

genkidekurashiteirukoto o

さり気なく 告げたかったのに…

sarikinaku tugetakattanoni

二年の时が 変えたものは

ninennotokiga kaetamonowa

彼のまなざしと 私のこの髪

karenomanazashito watashinokonokami

それぞれに待つ人のもとへ

sorezorenimatuhitonomoto e

戻ってゆくのね 気づきもせずに

modotteyukunone kidukimosezuni

ひとつ隣の车輌に乗り

hitotutonarinosyaryouninori

うつむく横颜 见ていたら

utumukuyokogao miteitara

思わず涙 あふれてきそう

omowazunamida afuretekisou

今になって あなたの気持ち

imaninatte anatanokimoti

初めてわかるの 痛いほど

hajimetewakaruno itaihodo

私だけ 爱してたことも

watashidake aishitetakotomo

ラッシュの人波にのまれて

rassyunohitonaminimomarete

消えてゆく 后ろ姿が

kieteyuku ushirosugataga

やけに哀しく 心に残る

yakenikanasii kokoroninokoru

改札口を出る顷には

kaisatuguti wo derugoroniwa

雨もやみかけた この街に

amemoyamikaketa konomitini

ありふれた夜が やって来る

arifuretayoruga yattekuru

我自己一个一个敲的~我看了下应该没有不对的地方,希望对你有帮助!

更多いいんですか歌词翻译(駅歌词翻译)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!