本
文
摘
要
本文目录一览:
急求张雨生“笼中鸟”歌词
你说的这个应该是《吻我吧娜娜》舞台剧第二十五小节,名字叫做《笼中鸟》,下面是歌词,摘自“因雨而生”。
郝丽娜∶活到这个年纪,不该不相信自己。能够有光、能够有热、能够有爱。尽管每个人都怕你,都想压制你,你丰润的羽毛已经长成,可以通得过风雨。为什么大家都战战兢兢?为什么互相丢掷谎言和暴力?谁是天生就软弱?谁又天生是机器战警?习惯加上自欺,我们成为现在这个样子。我只知道我不愿不愿做一只笼中鸟,不愿向命运投降。男人没什么可怕,婚姻也不一定糟糕,胆小的人永远进不了天堂。我不愿不愿做一只笼中鸟,不愿在梦里飞翔。只要付得起代价,自由就一定在前方,只是需要彼此更多的体谅。
活到这个年纪,不该不欣赏自己。能够微笑、能够悲伤、能够无奈。就算每个人都爱你都想取悦你,如果你不懂得打开牢笼,生活还是个难题。就算是个鬼地方,怎样?我也不会害怕!哼,怎样!
[img]歌词有 竹笼子 竹笼子 笼中的小鸟 什么时候 什么时候出来 清早的傍晚
かごめ是一首日本传统民谣——《笼中鸟》,是日本儿童玩游戏会唱的一首童谣。游戏时,由一个孩子负责当“鬼”,蒙着眼睛蹲在孩子群中,其他孩子围成圆圈,边转圈边唱着这首童谣。当童谣唱完时,如果能猜出面对着他正背后的是谁,被猜中的人便要接替“鬼”的位置。
かごめかごめ(笼目 笼目)
笼の中の鸟は(笼中的鸟儿)
いついつ出やる(什么时候飞出来)
夜明けの晩に(在即将天亮的夜里)
鹤と亀と滑った(鹤与龟跌倒了)
后ろの正面だあれ?(在后面的那个人是谁?)
镜音铃《笼中鸟》歌词
[ti:笼ノ鸟]
[ar:镜音リン]
[al:nicovideo *** 11040022]
[by:CHHKKE]
[00:02.46]篭女 篭女/笼女 笼女
[00:06.48]笼の中の鸟は/笼中的鸟儿啊
[00:10.91]いついつ出やる/多想振翅逃离
[00:15.32]夜明けの晩に/黎明前的夜里
[00:19.68]鹤と亀が滑った/鹤与龟滑倒了
[00:24.05]後ろの正面だあれ?/你正后方的人是谁?
[00:30.59]
[00:31.39]笼ノ鸟/笼中鸟
[00:35.42]作词:まなみん
[00:36.69]作曲:MazoP
[00:38.03]编曲:MazoP
[00:39.27]呗:镜音リン
[00:40.74]翻译:四海漂泊怪叔叔
[00:43.38]by:CHHKKE
[00:46.08]
[00:56.80]捕らわれた笼ノ鸟/被人捉住的笼中鸟
[00:59.50]锁に繋がれてた/锁链缠身 失去自由
[01:01.99]「空は怖いところだ」/「天空是可怕的地方啊」
[01:04.54]そう教えられてた/她被这样灌输着长大
[01:07.16]やがて女になって/终于成了真正的女人
[01:09.91]繋がれて爱を知った/知晓了彼此缠绵的爱
[01:12.65]「いつも此処にいなさい」/「请永远留在我身边吧」
[01:15.34]言叶に酔って/她在甜言蜜语中耽溺
[01:17.38]
[01:18.08]それはまやかし かしら/或许 这不过是欺骗
[01:20.05]
[01:20.75]篭女 篭女/笼女 笼女
[01:23.37]笼の中の鸟は/笼中的鸟儿啊
[01:26.01]いついつ出やる/多想振翅逃离
[01:28.69]夜明けの晩に/黎明前的夜里
[01:31.39]鹤と亀が滑った/鹤与龟滑倒了
[01:34.00]後ろの正面だあれ?/你正后方的人是谁?
[01:41.87]
[01:48.73]飞び方も知らぬ鸟/不知如何飞翔的鸟儿
[01:51.26]大地に繋がれてた/与大地结下永恒契约
[01:54.00]「空に焦がれはしない」/「我才不会向往天空呢」
[01:56.68]そう思い込んでた/她一直固执地坚信着
[01:59.41]やがて男をしって/终于和男人唇齿交缠
[02:01.98]快楽に溺れ死んで/沉浸于快乐无法自拔
[02:04.61]「いつか空へ逝きたい」/「真想有朝一日消逝空中」
[02:07.30]愿いに酔って/她痴痴地在梦里耽溺
[02:09.33]
[02:10.03]それはかなわぬ かしら/或许 这永远无法实现
[02:12.73]
[02:14.25]屈め 屈め/笼女 笼女
[02:16.73]笼の中の鸟は/笼中的鸟儿啊
[02:19.29]いついつ出やる/多想振翅逃离
[02:21.95]夜明けの晩に/黎明前的夜里
[02:24.67]鹤と亀が滑った/鹤与龟滑倒了
[02:27.29]後ろの正面だあれ?/你正后方的人是谁?
[02:33.30]
[02:34.10]---music---
[02:52.68]
[02:55.68]篭女 篭女/笼女 笼女
[02:58.01]笼の中の鸟は/笼中的鸟儿啊
[03:00.67]いついつ出やる/多想振翅逃离
[03:03.37]夜明けの晩に/黎明前的夜里
[03:06.06]鹤と亀が滑った/鹤与龟滑倒了
[03:08.65]後ろの正面/你正后方的人-
[03:11.34]屈め 屈め/笼女 笼女
[03:13.97]笼の中の鸟は/笼中的鸟儿啊
[03:16.66]いついつ出やる/多想振翅逃离
[03:19.36]夜明けの晩に/黎明前的夜里
[03:22.00]鹤と亀が滑った/鹤与龟滑倒了
[03:24.65]後ろの正面だあれ?/你正后方的人是谁?
[03:33.29]
[03:49.38]-END-
求 笼中鸟 这首日本童谣的罗马发音
歌曲:笼中鸟
作曲:Orange Lounge
作词:Tomosuke
演唱:德井志津江
歌词:
かごめかごめ
ka go me ka go me
笼目笼目笼子笼子
かごの中の鸟は
笼中的鸟儿啊
ka go no na ka no to li wa
いついつでやる
何时何时出来呢
i tu i tu de ya ru
夜明けの晩に
yo a ke no ban ni
在黎明的晚上
鹤と亀が滑ったdao
tu lu to ka me ga su be ta
鹤与龟滑倒了
後ろの正面~~~~~~~~だれ
u si lo no syo u men~~~~~da re
正后方是谁呢
かごめかごめ
ka go me ka go me
笼目笼目笼子笼子
かごの中の鸟は
笼中的鸟儿啊
ka go no na ka no to li wa
いついつでやる
何时何时出来呢
i tu i tu de ya ru
夜明けの晩に
yo a ke no ban ni
在黎明的晚上
鹤と亀が滑ったdao
tu lu to ka me ga su be ta
鹤与龟滑倒了
後ろの正面~~~~~~~~だれ
u si lo no syo u men~~~~~da re
正后方是谁呢
扩展资料:
《笼中鸟》其它版本:
1、Kyle Xian版《笼中鸟》是由Kyle Xian演唱的一首歌曲,该歌曲收录在专辑《2017年四月动漫新番52首钢琴连弹》中,发行于2017年6月16日。
2、Mukyo木西版《笼中鸟》是由Mukyo木西演唱的一首歌曲,该歌曲收录在专辑《笼中鸟》中,发行于2020年2月15日。
3、Round_2版《笼中鸟》是由Round_2演唱的一首歌曲,该歌曲收录在专辑《XU》中,发行于2020年7月10日。
u.n.owen歌词
《who killed u.n.owen》
歌曲时长:5:21
歌曲原唱:lily-an
谱 曲:kaztoraa
编 曲:kaztoraa
歌曲语言:日语
具体歌词:
暗いお城で开かれた(くらいおしろでひらかれた)
kurai o shiro de hiraka reta
黑暗之城的门扉开启了
一人きりで始まるお茶会(ひとりきりではじまるおちゃかい)
hitori kiride hajima ruo chakai
我开始了独自一人的茶会
笼の中の小鸟さん(かごのなかのことりさん)
kagono nakano kotori san
笼中的小鸟君啊
あなた 私と踊りましょ(あなたわたしとおどりましょ)
anata watashi to odori masho
你 愿意与我共舞吗?
休む事も无く(やすむこともなく)
yasumu koto mo naku
不眠不休
手をたたく(てをたたく)
te wotataku
拍手吧
终わる事の无い (おわることのない)
owa ru koto no nai
没有所谓的终结
秘密のカルニバル(ひみつのカルニバル)
himitsu no karunibaru
这是秘密的嘉年华会哦
カゴメよカゴメ
kagome yo kagome
笼目啊笼目
お菓子はいかが?(おかしはいかが)
o kashi haikaga
糖果好吃吗?
赤色と青色の饴(あかいろとあおいろのあめ)
akairo to aoiro no ame
红色和蓝色的糖果
お菓子の家に出口は无いよ(おかしのいえにでぐちはないよ)
o kashi no ie ni deguchi ha nai yo
这个糖果屋没有出口哦
シリアスな声でこう嗫く(シリアスなこえでこうささやく)
shiriasu na koe dekou sasayaku
严肃的声音细语到
「镜よ镜」(かがみよかがみ)
「kagami yo kagami」
「镜子哟镜子」
世界で谁よりもイタズラ好きなのは谁ですか(せかいでだれよりもイタズラ好きなのはだれですか)
sekai de dare yorimo itazura suki nanoha dare desuka
世界上到底有谁会那么喜欢恶作剧呢?是谁?
「それはあなたです」と 映る私が笑う(それはあなたですと うつるわたしがわらう)
[sorehaanatadesu ]to utsuru watashi ga warau
「那个人就是你了」镜中映出我的笑容
私はアナタ、アナタはだぁれ(わたしはアナタ、アナタはだぁれ)
watashi ha anata anata hadaare
我就是你 你是谁?
キラキラと割れるダレカの笑颜(きらきらとわれるダレカのえがお)
kirakira to ware ru dareka no egao
破碎了的映着光辉的笑容
アナタは私、私はだぁれ(アナタはわたし、わたしはだぁれ)
anata ha watashi watashi hadaare
你就是我 我是谁?
心に刺さる、エゴイズム(こころにささる、エゴイズム)
kokoro ni sasa ru egoizumu
扎根在心里 想着只要自己快乐就够了
始まりのおしまい(はじまりのおしまい)
hajimari no oshimai
这是起始的终结
あなたが残した、プレゼントは何処(あなたがのこしたプレゼントはどこ)
anataga nokoshita purezento ha doko
你留下的 礼物在哪里
何処 どこ ドコなの? (どこ どこ どこなの)
doko doko doko nano
哪里 哪里 到底在哪里?
空っぽのくつした(からっぽのくつした)
karappo noku tsushita
空空的袜子
谁か杀し 谁がなる(だれがころし だれがなる)
darega koroshi darega naru
杀死了谁?是谁?
谁が鸣らすか 钟の音を(だれがならすか かねのねを)
darega nara suka kane no ne wo
是谁敲响了 钟鸣之声?
「それは私よ」 ダレカの声が响く(それはわたしよダレカのこえがひびく)
「soreha watashi yo 」dareka no koe ga hibiku
「那个人 是我」某个人的声音回响着
円卓を囲むのは可哀想な驹鸟で(えんたくをかこむのはかわいそうなこまとりで)
entaku wo kakomu noha kawaisou na koma tori de
围绕着圆桌的那只可怜的知更鸟
优しく抱きしめて 抱え上げ 握り缔め(やさしくだきしめて かかえあげ にぎりしめ)
yasashi ku daki shimete kakae age nigiri shime
温柔地抱起 搂住 紧紧握住
零れだす愉悦の笑み(こぼれだすゆえつのえみ)
kobore dasu yuetsu no emi
流露出愉快的笑容
中身をくり贯いた カボチャのフェイス(なかみをくりぬいた カボチャのフェイス)
nakami wokuri nu ita kabocha no feisu
内在之物被掏出来了的 南瓜的脸
マネキンだらけで、踊れやしない(マネキンだらけで おどれやしない)
manekin darakede odore yashinai
全部的人偶 不会跳舞哦
アナタと私 笼の中(アナタとわたし かごのなか)
anata to watashi kago no naka
你和我 在这个笼中
アナタも私 チグハグ(アナタもわたし チグハグ)
anata mo watashi chiguhagu
你跟我也并不相称
ネジが动きを止め 踊ることの无いオートマター(ネジがうごきをとめおどることのないオートマター)
neji ga ugoki wo tome odoru kotono nai o^tomata^
螺丝停止晃动了的 只是些不跳舞的自动傀儡
虚実に苛まれ そして谁もが消える(きょじつにさいなまれ そしてだれもがきえる)
kyojitsu ni saina mare soshite daremo ga kie ru
被虚与实所折磨 然后所有人都消失了
ヒドイ世界で(ヒドイせかいで)
hidoi sekai de
在这个残酷的世界
私と踊りましょ(わたしとおとりましょ)
watashi to odori masho
愿意与我共舞吗?
生きてる振りをしたクックロビン(いきてるふりおしたクツクロビン)
iki teru furi woshita kukkurobin
假装活着的知更鸟
お菓子のお城には 壊れた魔女が一人(おかしのおしろには こわれたまじょがひとり)
o kashi no oshiro niha koware ta majo ga hitori
装满糖果的城堡里 破损了的魔女孤身一人
アナタは私 アナタはだぁれ(アナタはわたし アナタはだぁれ)
anata ha watashi anata hadaare
你就是我 你又是谁?
壁にまでかかる赤い绒毯(かべにまでかかる あかいじゅうたん)
kabe nimadekakaru akai juutan
延伸到墙边的 鲜红的地毯
私はアナタ アナタはだぁれ(わたしはアナタ アナタはたぁれ)
watashi ha anata anata hadaare
我就是你 你又是谁?
人形游び ツマラナイ(にんぎょうあそび ツマラナイ)
ningyou asobi tsumaranai
跟人偶玩耍 已经无聊了
私は私 アナタはだぁれ(わたしはわたし アナタはだぁれ)
watashi ha watashi anata hadaare
我就是我 你又是谁?
月夜に辉く ャックランタン(つきよにかがやく ャックランタン)
tsukiyo ni kagayaku jakkurantan
月夜里照耀的 南瓜灯
私は私 アナタは邪魔(わたしはわたし アナタはじゃま)
watashi ha watashi anata ha jama
我就是我 你很碍事
お次のお相手は谁かしら(おつぎのおあいてはだれかしら)
o tsugino o aite ha dareka shira
下一次的玩伴会是谁呢?
「踊りましょう」(おどりましょう)
「odori mashou 」
「与我共舞吧!」
歌曲简介:
作曲:liz triangle(りすとら) ,曲名“who killed u.n.owen”源自英国童谣“who killed Cock Robin”,曲中出现的“クックロビン”即为“Cock Robin”的音译,而“驹鸟”也指的是“CockRobin-知更鸟”。