本
文
摘
要
新学年第二学期No. 184:英语金句每日赏 外刊阅读视野广
2023-03-04 Saturday周六Sunny晴 Theres a lot of people out there who go through hard time s, and they feel alone. They feel like nobody is there. But Im in the same boat. 一Brandy Norwood 有许多人在经历低谷,他们感到孤独。他们决定没人在那里,但我也在同一条船 上。– 布兰迪‧诺伍德
Brandi Norwood is an American singer, songwriter, and actress. Her credits include Brandy, Never Say Never, Full Moon and Afrodisiac. Singles include "I Wanna Be Down", "Baby", "Sittin Up in My Room", "Have You Ever" and "The Boy Is Mine".布兰迪‧诺伍德,美国女歌手、词曲作者、演员。代表作有专辑《Brandy》 《Never Say Never》《Full Moon》和《Afrodisiac》;单曲有 《I Wanna Be Down》《Baby》《Sittin Up in My Room》 《Have You Ever》《The Boy Is Mine》等。
原文标题The battle for internet search AI 聊天机器人出现会抢走这些人的饭碗...本文节选自The Economist(经济学人) ,作者Search engines:
For more than 25 years, search engines have been the internet’s front door. AltaVista, the first site to allow searches of the full text of the web, was swiftly dethroned by Google, which has dominated the field in most of the world ever since. Google’s search engine, still the heart of its business, has made its parent, Alphabet, one of the world’s most valuable companies, with revenues of $283bn in 2022 and a market capitalisation of $1.3trn. Google is not merely a household name; it is a verb.已经 25 年多来,搜索引擎一直是互联网的大门。AltaVista 是首个实现网络全文搜索的网站, 但谷歌很快就取而代之,此后在全球大部分地区一直称霸搜索领域。现在搜索引擎仍是谷歌 的核心业务,其母公司 Alphabet 借此成为全球市值最高的公司之一,2022 年营收 2830 亿 美元,市值达 1.3 万亿美元。谷歌不仅是一个家喻户晓的名字,甚至连搜索这个动作通常都 被叫做“谷歌一下”。
But nothing lasts for ever, particularly in technology. Just ask IBM, which once ruled business computing, or Nokia, once the leader in mobile phones. Both were dethroned because they fumbled big technological transitions. Now tech firms are salivating over an innovation that might herald a similar shift—and a similar opportunity.但没有什么是永恒的,特别是在科技行业。看看一度雄霸商业计算的 IBM 或是曾经的手机 业王者诺基亚就知道了。两者都因为没能把握好重大技术转型关口而被赶下王座。而现在, 一项让科技公司垂涎的创新可能也预示着类似的转变和机会。
Chatbots powered by artificial intelligence (AI) let users gather information via typed conversations. Leading the field is ChatGPT, made by OpenAI, a startup. By the end of January, two months after its launch, ChatGPT was being used by more than 100m people, making it the “fastest-growing consumer application in history”, according to UBS, a bank.由人工智能驱动的聊天机器人能让用户通过输入文字对话来收集信息。在这方面领跑的是创 业公司 OpenAI 的 ChatGPT。根据瑞士联合银行的说法,到 1 月底,也就是推出两个月后, ChatGPT 已拥有超过一亿用户,成为“史上增长最快的消费应用”。
But can chatbots be trusted, and what do they mean for search and its lucrative advertising business? Do they herald a Schumpeterian moment in which AI topples incumbent firms and elevates upstarts? The answers depend on three things: moral choices, monetisation and monopoly economics.但是,聊天机器人可信吗?对于搜索和利润丰厚的广告业务来说,聊天机器人又意味着什 么?它们是否预示着一个熊彼特时刻的来临,即人工智能颠覆现有企业,并升级新兴企业? 答案取决于三件事:道义选择、货币化和垄断经济体制。
Can tech firms make money from this? OpenAI is launching a premium version of ChatGPT, which costs $20 a month for speedy access even at peak times. Google and Microsoft, which already sell ads on their search engines, will show ads alongside chatbot responses—ask for travel advice, say, and related ads will pop up. But that business model may not be sustainable. Running a chatbot requires more processing power than serving up search results, and therefore costs more, reducing margins.科技公司能从中赚钱吗?OpenAI 推出了 ChatGPT 的优质服务版本,即使在高峰时段也能快 速访问,每月收费 20 美元。已经在搜索引擎上销售广告的谷歌和微软,将在聊天机器人响 应旁边显示广告——比如,你询问旅行建议,相关广告就会弹出。但这种商业模式可能无法 持续。运行聊天机器人需要比提供搜索结果更强大的处理能力,因此成本更高,利润率也会 降低。
Positive people are like the sun, shining every place; Negative people are like the moon, everyday is different. Attitude is everything. Character determines destiny. There are three lucky things in life: a good teacher at school, a good master at work, and a good partner at home. Sometimes their sweet *** ile, a warm greeting, can make your life different and bright.积极的人像太阳,照到哪里哪里亮;消极的人像月亮,初一十五不一样。态度决定一切。性格决定命运。人生有三大幸运:上学时遇到一位好老师,工作时遇到一位好师傅,成家时遇到一个好伴侣。有时他们一个甜美的笑容,一句温馨的问候,就能使你的人生与众不同,光彩照人。
3月4号周六记录1:英语金句充电 生活快乐无限
3月4号周六记录2:原力英语外刊 快速朗读爽翻