本
文
摘
要
本期为你推荐歌曲《桑塔·露琪亚》,是一支意大利那不勒斯船歌。它是第一首被翻译为意大利语的那不勒斯歌曲。
桑塔·露琪亚(Santa Lucia),以圣女露琪亚命名的港口,歌曲《桑塔·露琪亚》是一支那不勒斯船歌。在意大利统一过程中,1849年特奥多罗·科特劳把它从那不勒斯语翻译成意大利语,当作一首船歌出版。它是第一首被翻译为意大利语的那不勒斯歌曲。
那不勒斯港口《桑塔·露琪亚》歌词描述那不勒斯湾里桑塔露琪娅区优美的风景,它的词意是说一名船夫请客人搭他的船出去兜一圈,尤其是在傍晚的凉风之中。
露琪亚是一位那不勒斯出生的女教徒,后去西西里岛传教,遭到迫害,殉教身亡。
若你在北欧生活,这里的人们用god jul表示圣诞节快乐。在瑞典,圣诞节庆祝活动在12月13日的圣露西娅节就开始了。根据传说,露西娅是个在很久以前将食物分给贫穷、饥饿者的女孩。那一天,女孩子们会在头上带上插有7根蜡烛的花冠,作为庆祝活动的一部分。
而《桑塔·露琪亚》这首意大利歌曲,到底是怎么跑到北欧的瑞典呢?而且他们每年12月13日却有个“桑塔露琪亚节”?在这一天,人们高举蜡烛,齐唱《桑塔·露琪亚》,走街串巷,互相问候,平静地度过一天。为什么意大利的歌曲会成为北欧瑞典节日的主旋律呢?
原来《桑塔·露琪亚》中的“露琪亚”原文意为“光明”,后被引申到天主教里,指驱走黑暗,带来光明的圣女(也就是光明女神)。北欧由于纬度高,长年处于黑夜长,白天短的环境,人们对光明的渴望非常强烈。
12月13日是桑塔·露琪亚的殉难日,又恰逢冬至,于是瑞典人为了纪念圣女也为了迎接光明,把这一天定为“桑塔露琪亚节”,就这样意大利的歌曲就成了北欧瑞典节日的主旋律。
那不勒斯是一座三面环山,一面临海的海口城市,是仅次于罗马和米兰的意大利第三大城市。气候温暖,风光绮丽,是地中海最著名的旅游胜地之一。