小伙伴关心的问题:这首歌歌词翻译(этолисчастье?歌词翻译),本文通过数据整理汇集了这首歌歌词翻译(этолисчастье?歌词翻译)相关信息,下面一起看看。

这首歌歌词翻译(этолисчастье?歌词翻译)

IQ《Nomzamo》

译者:

这是IQ1987年发布的第三张录音室专辑,他们有两个显著的转变,一个是失去了主唱peter,换成Paul Menel,后来被证明是一个错误的选择(虽然peter的离开也在当时有原因吧),Paul Menel只在IQ中干了两张就走人了。第二个是IQ开始往流行商业化转变,制作一些是和在广播中播放的歌曲,这在后来也被证明是个错误的选择。在两个错误的叠加下,《Nomzamo》被认为是IQ最差的专辑之一也就很可以被理解了,它和下张一样骇人听闻。

开场曲No Love Lost即是一首商业流行歌曲,虽然它的主题还不错,大概是关于反抗和改革,以及认为爱没有失去,人类还有希望什么的,但音乐实在雷人,非常严重的混响,不知道是否是为了掩盖Paul Menel的声音不足,这首歌令我想起了Camel最商业时期的一些歌。Promises (As The Years Go By)是更流行的歌,令人无语,只有当中一段木吉他稍好,人声令人厌恶,主题还是关于一些反抗什么的。主题曲Nomzamo稍长,讲述的是温妮·诺姆扎莫·马迪基泽拉的故事,也是曼德拉的妻子,作为一位黑人民权斗士,她曾以战斗、忠贞、母爱的形象赢得“黑人母亲”的尊称。温妮于1958年与曼德拉结婚,在1996年离婚。曾任南非执政党非国大妇女联合会主席、非国大执行委员会委员、国会议员。显然这首歌的主题是反种族歧视,反种族隔离,歌词主要表达了反抗、绝望和希望并存。虽然主题值得一谈,但音乐是不足为道的,开头的鼓声似乎暗示了这个是非洲故事,然后是模糊的演唱和平庸的合成器,最后的吉他也丝毫突不出主题。Still Life似乎描述了一种虚伪的舞台般的人生,最后劝导人要回归真实和生活,音乐来说Paul Menel唱得比较动情,而增添的萨克斯也还算优美,是目前为止最入耳的一首歌,但最后的一长段迷幻合成器令人摸不着头脑。

Passing Strangers是另一首坏的流行歌曲,歌词含糊不清,音乐相当轻摇滚,专辑中最无聊的歌曲之一。Human Nature是专辑中最长的歌,近十分钟,但可惜的是不是一首典型的IQ的歌,更像是流行化的长曲,主题似乎是关于人性的自然进化,用爱来鼓舞什么的,音乐来说和前面的都差不多,糟糕而商业化的演唱,器乐来说加入了萨克斯点缀,但是不明白这有什么意义,为了拖时间吗?这是很罕见的IQ很长的但失败的歌曲。Screaming是另一首愚蠢的流行歌曲,有夸张的合成器流行段落和糟糕的演唱,依然不忍卒听,主题似乎是关于人的恐惧。common ground是IQ写的很多的以战争为主题的歌曲,它描绘的是1916年的索姆河会战,一战中的一场战役,英、法两国联军为突破德军防御并将其击退到法德边境,于是在位于法国北方的索姆河区域实施作战。双方伤亡共计130万人,是一战中最惨烈的阵地战,也是人类历史上第一次把坦克投入实战中。英国采用的是“马克l型坦克”。 因此残酷性被称之为“索姆河地狱”。IQ对此有自己的看法,turn no-mans land into a common ground,战斗的目的是为了把无人之地变为一个共同的土地(共同基础?),各人有各人的理解。音乐来说比较缓慢抒情,凄美忧伤,唱得少,多数时间都是哀伤的氛围,后半段的音乐则带点战斗色彩,听起来辉煌和凯旋,吉他和键盘是亮点,这或许是专辑中最好的歌,也是唯一值得一听的。Colurflow是一首男女对唱的情歌(what?),但还可以听听的,萨克斯增色不少,而演唱也不错,总而言是指无味弃之可惜吧。《Nomzamo》显然是IQ最差的专辑之一。

1. No Love Lost (6:02),6.2分

2. Promises (As The Years Go By) (4:34),5.5分

3. Nomzamo (7:00),6.6分

4. Still Life (5:57),6.8分

5. Passing Strangers (3:47),5.5分

6. Human Nature (9:41),6.3分

7. Screaming (4:07),5.7分

8. Common Ground (6:59),8分

Bonus tracks on GEP 1994 CD:

9. Colourflow (5:26),6.2分

IQ《Nomzamo》,65分

1. No Love Lost

爱未遗失

Through the stinging of the system

通过系统的刺痛

Wandering lonely as a cloud

漂泊如云般孤独

Talking only in the open

Congregation is even now disallowed

只在公开场合说话,现在甚至禁止聚会

Growing anger in the city

城市里越来越多的愤怒

Banner headlines around the world

世界各地的横幅标题

What has to be done is called reformation

我们必须做的就是所谓的改革

To heal the rift of living apart together

治愈分开生活的裂痕

Forgive them, they know not what they do

原谅他们,他们不知道自己在做什么

Theres no love lost at all

爱根本没有失去

Save them they rue the day when

They ever got involved

拯救他们,当他们卷入其中的那一天,他们感到懊悔

Even so I have a dream

即便如此,我还是有一个梦想

Turning circles in my head

在我脑子里转圈

That theyre closing down all the no-go areas

他们要关闭所有禁飞区

Opening one for them both instead

为他们俩打开一个

Forgive them, they know not what they do

原谅他们,他们不知道自己在做什么

Theres no love lost at all

爱根本没有失去

Save them God are you waiting open-armed?

救他们,上帝,你是在等武装吗?

All of the problems over the years

多年来所有的问题

Im sure can be sorted with peaceful solutions

我相信和平的办法是可以去解决的

My warm shoulder dries your tears

我温暖的肩膀擦干了你的眼泪

I want no more heartache

我不想再心痛了

Oh for crying out loud

哦,谢谢你大声哭喊

No point asking if youre leaving

没有必要问你是否要离开

Didnt I make that clear

我没说清楚吗

If we agree to differ

如果我们同意的话

The closer, Im certain, well always feel

我敢肯定,离我们越近,我们总能感觉到

Forgive them they know not what they do

原谅他们,他们不知道自己在做什么

Theres no love lost at all

爱根本没有失去

Save them they rue the day when

They ever got involved

拯救他们,当他们卷入其中的那一天,他们感到懊悔

2. Promises (As The Years Go By)

承诺(年复一年)

(Dont make any false promises)

(不要做出任何虚假的承诺)

Stay awhile, when Im not alone

待一会儿,当我不孤单的时候

I forget all the anger in me

我忘记了我所有的愤怒

Kiss a tear when the hammer falls

锤子落下时亲吻一滴泪

Theyre holding me here in never ending circles

他们把我关在这里无止境

I can still remember summer madness

我还记得夏天的疯狂

I can taste the perfume on your cheek

我能尝到你脸颊上的香水味

The heat is overcome by coldness, How

酷热是如何被寒冷所克服的?

Consoling words are insignificant

安慰的话语是微不足道的

Say youll pray

说你会祈祷

Justify the actions

为行动辩护

These are days of the mob-rule, sharp tongue, curfew

这是暴徒统治的日子,尖刻的舌头,宵禁

When the mind is in solitary confinement

当心灵被单独禁闭时

Makes the mood that breaks you

令你心碎

Theres a spirit seeking liberation

有一种精神在寻求解放

Heres a fire with a hungry heart

有一团火和饥饿的心灵

If I listen maybe, time will tell me

如果我听的话,时间会告诉我

The reasons why were torn apart

我们分崩离析的原因

Uh, Uh, Uh, As the years go by

呃,随着岁月的流逝

Dont make any false promises

不要做出任何虚假的承诺

As the years go by

随着岁月的流逝

Say youll pray

说你会祈祷

Here the silence is too loud

这里的寂静太大声了

In a steel barred jail on the other side

在另一边的铁丝网监狱里

We invented the differences

我们发明了差异

That weaved the web with which we lied

编织了我们撒谎的网络

Caught in the middle of a cold war zone

陷入冷战时期

I left my lover in a far-off place

我把我的爱人丢在一个遥远的地方

Shell kiss a tear when the hammers falling

当锤子落下时,她会亲吻一滴眼泪

And wipe the darkness from my face

把黑暗从我脸上抹去

Uh, Uh, Uh, As the years go by

呃,随着岁月的流逝

Dont make any false promises

不要做出任何虚假的承诺

As the years go by

随着岁月的流逝

Just say youll pray

只是说你会祈祷

Uh, Uh, Uh, As the years go by

呃,随着岁月的流逝

Dont make any false promises

不要做出任何虚假的承诺

As the years go by

随着岁月的流逝

Just say youll pray, Oh

只要说你会祈祷,哦

Just say youll pray...

只是说你会祈祷...

3. Nomzamo

诺姆扎莫

Look beyond the colour

超越颜色

Past the covering on us to see what we are

通过我们身上的掩护,看看我们是什么

Turn the faded pages

翻开褪色的书页

The mark we leave on history is what we are

我们在历史上留下的印记就是我们

Every country is part of us

每个国家都是我们的一部分

Irrespective of the one where we grew up

不管我们在哪里长大

Yes you are my sister

是的,你是我姐妹

Though we never shared a home thats what you are

虽然我们从来没有分享过你的家

And your eyes keep shining in the darkness

你的眼睛在黑暗中闪闪发光

Defying all the chains thats what you are

违抗所有的锁链,这就是你的本来面目

Home for the homeless, hope for the hopeless

无家可归者的家园,绝望者的希望

Between the lines on your face I can read...

在你脸上的字里行间我能读懂

Nomzamo, Nomzamo...

诺姆扎莫,诺姆扎莫

They of the silk white breast seemingly proud

他们的真丝洁白的胸膛看起来似乎很骄傲

They are so much more less on the day of the vow

他们在誓言的日子里少得多

Heres a woman who is tired and weary

这是一个疲惫不堪的女人

Leading resistance and still laying wreathes

领导抵抗并仍在敬献花圈

How can we stand by and watch this happen?

我们怎么能眼睁睁看着这一切发生呢?

Is this the justice we preach

这就是我们所宣扬的正义吗?

It seems too much to ask for an equal, peaceful living

要求平等、和平的生活似乎太过分了。

In a land of screams, stinging tears and broken *** iles

在一片尖叫的土地上,刺痛的泪水和破碎的微笑

Following through all extremes

跟随所有极端

One who will suffer many trials

“一个将遭受许多考验的人”

Is this a land to inherit?

这是要继承的土地吗?

Crumbs on the table the segregated people starve

被隔离的人饿死在桌子上

With gleeful oppression the mindless procession

带着欢快的压抑,无动于衷的队伍

Cast nonchalance out of their cars

把漠不关心的态度赶出他们的汽车

Somewhere, sometime we pay for the crimes we incessantly do

在某个地方,有时我们会为我们不断犯下的罪行付出代价

If we believe that we are what we leave

如果我们相信我们就是我们离开的一切

I left a hope--what did you?

我留下了希望-你做了什么?

Reeling from punches which leave them winded

被打得喘不过气来

Reeling from laws which should be rescinded now

从现在应该废除的法律中解脱出来

Nomzamo, Nomzamo...

诺姆扎莫,诺姆扎莫

4. Still Life

静物画

Weird scenes are coming through the airwaves

From a flickering tube

An old film with an older theme

And those actors could be us

But the ending is good so Im thinking

"Theres the rub"

奇怪的场面从电波中传来

从闪烁的管子里

主题陈旧的老电影

那些演员可能就是我们

但结局很好,所以我想“这是个难题”

Later when we meet

Its emotion going through the motions

A kick to break up or a kiss to make up

But then therell be another scene

Like the one yesterday

以后我们见面的时候

这是情绪贯穿于运动中

要分手的一脚,或要弥补的吻

但接下来会有另一幕

就像昨天的那个

When we say hello, we mean goodbye

Feigning paradise, wanting to cry

Love, all our passion Im sorry to say

Is part of the game we play

当我们问好的时候,我们就意味着再见。

假装是天堂,想哭

爱,我们所有的 *** 我很抱歉地说

是我们游戏的一部分

So were into action on cue

And go spinning like a reel

Summing up this relationship

And the way I feel

所以我们开始行动了

像卷轴一样旋转

总结这种关系

我的感觉

I think maybe we should go on out

Into the moonlight, out of the spotlight

And examine where we are and where weve been to

Where were going is down without a happy ending

我想也许我们应该出去

在月光下,远离聚光灯

看看我们现在哪里,我们去了哪里

我们要去的地方没有一个幸福的结局

When we say hello we mean goodbye

Feigning paradise, wanting to cry

Love, all our passion Im sorry to say

Is part of the game we play

当我们问好时,我们就意味着再见。

假装是天堂,想哭

爱,我们所有的 *** 我很抱歉地说

是我们游戏的一部分

5. Passing Strangers

路过的陌生人

I wish I had a penny

我真希望我有一分钱

For every time I told her I loved her

每次我告诉她我爱她

But that sincerity I know wont raise the fare

但是我知道那种诚意不会加价

She was born with a wanderlust

她生来就有流浪癖

And against the odds she made the grade

面对困难,她取得了成绩

Now out of sight is out of mind to her

眼不见,心不烦

Im scared...

我很害怕...

Its a big bad big bad dead end world

这是一个大坏大坏死的世界

If I close my eyes I cant forget you, stranger

如果我闭上眼睛,我就不会忘记你,陌生人

In my sleep I see you dancing into danger

在我睡梦中,我看见你跳入危险

Mister dont shoot her

先生不要开枪

You cant see the whites for the reds of her eyes

她的眼睛是红色的,看不清白色

Maybe shes been crying over me

也许她一直在为我哭泣

While youre lying over her

当你躺在她身上的时候

Talk of us is words in perfect tenses

谈论我们是用完美无缺的时态说的话

It seems that action men have broke down your defences

似乎行动人员破坏了你的防御

Were passing strangers

我们是经过的陌生人

But your leaving left me wondering why

但你的离去让我想知道为什么

These times have changed us

这些时代改变了我们

Caught in the middle of a big bad dead end world

陷入了一个大的坏的死胡同世界

Caught in the middle of a big bad dead end world

陷入了一个大的坏的死胡同世界

Friends rally round but its not just a question of sympathy

朋友们聚集在一起,但这不仅仅是同情的问题

Others come and go why wont you come and go with me?

其他人来来去去你为什么不跟我来一趟?

Were passing strangers

我们是经过的陌生人

But your leaving left me wondering why

但你的离去让我想知道为什么

These times have changed us

这些时代改变了我们

Caught in the middle of a big bad dead end world

这些时代改变了我们

Caught in the middle of a big bad dead end world

这些时代改变了我们

6. Human Nature

人性

Free as the wind

自由如风

Tall as a tree

高如大树

Wide as a mind

心胸宽广

Deep as a sea

深如大海

You crawled on my land

你在我的土地上爬行

Now I grow in your hand

现在我在你的手中成长

Always like the first time

总是像第一次

Unlike the others

不像其他

Theyre so-so

So called lovers

他们就是所谓的情人

Theirs is the push that comes to shove

他们是最后关头的推手

But not in our evolution

但在我们的进化过程中

Its natural

很自然

From great to grand

从伟大到盛大

True love is never really planned

真爱从来就没有真正的计划

And wipes the memory of those who came

并抹去那些来者的记忆

Before our evolution

在我们进化之前

Its natural

很自然

And with you see me walk on air

你看到我在空中行走

I know that I can do it

我知道我能做到

When youre holding tightly to my sleeve

当你紧紧抓住我的袖子

The one with my heart upon it

我的心在上面

Hard as a mountain range

难如山脉

Bright as a harvest moon

明媚如丰收的月亮

The set gets rearranged

*** 被重新排列

But theres still time to join our show

但还有时间参加我们的节目

Every dog must have its day

每条狗都要有自己的日子

Everyones a winner

每个人都是赢家

And every time the lights go down on us

每次灯光落在我们身上

Im the bginner (sic)

我是Bginner(原文如此)

How lady luck has changed

女人的运气是如何改变的

"So long Salem"

“这么久塞勒姆”

The set gets rearranged

*** 被重新排列

But theres still time to join the show

但还有时间参加这个节目

Free as the wind

自由如风

Tall as a tree

高如大树

Wide as a mind

心胸宽阔

Deep as a sea

深如大海

An interlude

一个

With haunting melodies of nursery rhymes

带着童谣萦绕的旋律

Singing the changes, singing the changes, singing...

唱着改变

I hear talk of classroom drama

我听说过课堂戏剧

Maybe its a kind of psychodrama

也许这是一种心理剧

Children, the mirrors of our yesterdays

孩子们,我们昨天的镜子

On the land out of the sea

在出海的土地上

Blowing in the breeze

在微风中吹拂

Mind over metaphor

思想胜于隐喻

Fall in love with innocence

爱上纯真

Dont dally long with diligence

不要用勤奋来拖延时间

Stand up choose me

站起来,选择我

Dont refuse me

不要拒绝我

They pawned our world of peace

他们典当了我们的和平世界

A flock of sheep to fleece

一群羊去羊毛

Our flood of love wont cease

我们爱的洪流不会停止

No harm can come our way

我们不会有任何伤害

And its easy to see what sets us apart

很容易看出是什么让我们与众不同

From the creatures still on the ocean bed

从那些还在海床上的生物身上

Our evolution its natural

我们的进化是自然的

It goes from great to grand

从伟大到盛大

Falls into place like something that we planned

就像我们计划的那样

When you curl your arms around my frame

当你把你的手臂搂在我的身躯上

Or curl your lips around my name

或者把你的嘴唇缠在我的名字上

And do just what comes natural

做自然的事

The first thing on your mind

你首先想到的事

Do just what comes natural

做自然的事

I prefer your kind of human nature

我更喜欢你那种人性

7. Screaming

尖叫

Sooner or later

迟早

Ready or not

准备或未准备

We find ourselves dissolved in soil

我们发现自己溶于土壤中

The big sleep state

大睡眠状态

I dont worry

我不用担心

When you got to go you got to go

当你要走的时候,你就得走

But wouldnt it be nice to have a say

但是有发言权不是很好吗?

In our final day

在我们最后一天

When I take my dying breath

当我奄奄一息的时候

Youd better bet your life Im going out

你最好拿你的生命打赌,我要出去

Screaming

尖叫

Like I came in

就像我进来一样

Screaming

尖叫

Love and emotion

爱与情感

Were told will keep us sheltered

我们被告知会保护我们

From the threat of the bear

免受熊的威胁

But danger is everywhere

但危险无处不在

So take my hand now

所以现在握住我的手

As they adopt their fighting stance

当他们采取他们的战斗姿态

Parade our derision

*** 我们的嘲笑

And assume the position, configuration

并承担这个位置,配置

When I take my dying breath

当我奄奄一息的时候

Youd better bet your life Im going out

你最好拿你的生命打赌,我要出去

Screaming

尖叫

Like I came in

就像我进来一样

Screaming

尖叫

I want to be the first to go, to test the water

我想成为第一个去测试水的人

I miss those lazy, hazy, crazy days of summer

我想念夏天那些懒散,朦胧,疯狂的日子

In our younger phase

在我们年轻的阶段

All the things I took for granted but most of all

所有我认为理所当然的事情,但最重要的是

You

When I take my dying breath

当我奄奄一息的时候

Youd better bet your life Im going out

你最好拿你的生命打赌,我要出去

Screaming

尖叫

Like I came in now

你最好拿你的生命打赌,我要出去

Screaming

尖叫

8. Common Ground

共同的土地

Here we are

Alive and free

在这里,我们活着,自由自在

Far away in time from our darkest day

远离我们最黑暗的日子

That took our young and brave

这让我们年轻勇敢

From the cradle to the grave

从摇篮到坟墓

70 years ago on July one 1916 on the Somme

70年前的7月,1916年的索姆河

The enemies had never seen fighting like this before

敌人以前从未见过这样的战斗

Such a simple plan--

这么简单的计划

How could any german man

survive through that ordeal?

德国人怎么能在这场磨难中活下来?

Company A to Company B

A连队转B连队

"Morale is high here, sir, but I dont think its safe to go"

“这里士气很高,先生,但我认为不安全。”

Company A from Company B

A连队来自B连队

"Mister you have your orders and you must obey"

“先生,您有您的命令,您必须遵守”

So the first line rose, and the first line fell

所以第一列上升,第一列下降

And a poet who survived later wrote about

一位幸存下来的诗人后来写到

A "Sunlit vision of Hell"

“地狱的阳光幻象”

And "Larks singing"

“云雀歌唱”

Because after all its just another summers day in France

因为毕竟这只是法国的另一个夏天

And the Tommies on the Somme sang

索姆河上的汤姆斯唱

"We are fighting to turn no-mans land into a common ground"

“我们正在为把没有人的土地变成共同的土地而战”

A common ground

一个共同的土地

9. Colourflow

色流

With all the tears and rain

带着所有的泪水和雨水

In every pleasure and every pain

在每一种快乐和每一种痛苦中

and despair, delight, disdain

绝望,喜悦,鄙视

I hurt you, didnt i?

我伤到你了,不是吗?

The summer was almost gone

夏天快过去了

I wont forget the first time

我不会忘记第一次

Swimming in pools of your innocence

在你纯真的游泳池里游泳

Leave your mark and the colourflow of you

留下你的印记和你的色彩

Hey dont you feel sensation?

嘿,你感觉不到吗?

Hey dont you feel the yearn?

嘿,难道你不觉得渴望吗?

Just lying there for the taking

只是躺在那里

Dont give, make me earn all your love

不要付出,让我赢得你所有的爱

Promise me all your soul

答应我你的全部灵魂

Give to me all your heart

把你的心都给我

Youll never be on your own

你永远不会独自一人

For all your life

你的一生

You know you made me shine

你知道你让我闪耀

Through orange lights and wet streets

穿过橙色的灯光和潮湿的街道

But thats outside our undercover

但这不在我们的秘密范围内

You concerned me when you showed me

当你展示给我看的时候你关心我

The colourflow of you

五彩缤纷的你

Hey dont you feel emotion?

嘿,你没感觉到情绪吗?

Hey dont you feel spellbound?

嘿,你不觉得被迷住了吗?

Just lying there for the taking

只是躺在那里

What you lost I found all your love

你失去了什么我找到了你所有的爱

Promise me all your soul

答应我你的全部灵魂

Give to me all your heart

把你的心都给我

Youll never be on your own

你永远不会独自一人

For all your life

你的一生

Some people make it look so easy

有些人让它看起来很容易

Some you think theyd never heard of compromise

有些你认为他们从未听说过妥协

But we can speak oceans by motions

但是我们可以通过运动来说海洋

We simplify all your love

我们简化了你所有的爱

Promise me all your soul

答应我你的全部灵魂

Give to me all your heart

把你的心都给我

Youll never be on your own

你永远不会独自一人

For all your life

你的一生

The colourflow of, colourflow of, colourflow of you

你的色彩流,你的色彩流,你的色彩流

更多这首歌歌词翻译(этолисчастье?歌词翻译)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!