本
文
摘
要
“price”和“prize”傻傻分不清楚?
英语中有很多单词的长得很相似,
但意思却是大不相同。
但这些词却让
众多刚接触英语
或是正在努力学习英语的小伙伴们
很是头疼~
今天我们就一起来学习一组
容易混淆的词“price”和“prize”的不同以及用法~
Price /praɪs/
price
n. 价格,价钱
It refers to the amount of money that you have to pay for sth.
它指的是你需要为某些食物所付金钱的总额
I cant afford such a high price for only a cellphone.
只是一部手机价格就如此之高,我负担不起。
That is a reasonable price for this pretty dress.
这条漂亮长裙的价格还挺合适(合理)的。
它有一个常用的搭配是 at any price
“不惜任何代价;无论如何”
We want peace at any price.
为了争取和平,我们不惜任何代价。
They want to make a deal at any price.
他们想完成这笔交易,不惜任何代价。
Prize /praɪz/
prize
n. 奖;奖赏;奖励
It refers to the award that is given to a person who wins a competition, race, etc. or who does very good work.
它指的是授予赢得比赛或是工作上(或某事)表现好的人的奖励。
He won the first prize in that competition.
他在那次比赛中荣获一等奖。
He really wants to win for the prize money this time.
为了那些奖金,他这次真的很想获胜。
prize 作名词时,
还可以表示“难能可贵的事物; 难以争取的重要事物”
It refers to something very important or valuable that is difficult to achieve or obtain.
它指的是一些可贵或难以得到的事物。
World peace is the greatest prize of all.
世界和平是最可贵的珍宝。
Eternal life is a prize for human beings at present.
对于人类而言,永生是目前难以实现的。
最后总结一下,
“Price”是名词,
“价格,价钱”,
一个常用的词组是“at any price”
“不惜任何代价;无论如何”;
而“prize”也是名词,
但意思为“奖赏;奖励”以及
“难能可贵的事物;
难以争取的重要事物”