本
文
摘
要
华语流行音乐中总有那么多悦耳的歌声伴随我们长大,每当耳边响起那些声音,总能回想起那段青春的岁月。
可是,当有一天我听到别国的歌手用不同的语言唱起耳熟能详的旋律,才惊讶地意识到,多年陪伴我的那些,不过只是抄袭品。
震撼、失望、百感交集……
以下我列出的抄袭歌曲,
请大家自行客观判断,不要因为是自己偶像的歌曲而蒙蔽自己的双耳。
任贤齐《伤心太平洋》
当年任贤齐以一曲《伤心太平洋》打动无数少男少女。制作人小虫说:这首歌曲堪称自己的杰作。但事实是:日本才女中岛美雪才是它的创作者,歌曲的原版是《幸せ.》
当年“蒙牛酸酸乳音乐风云榜风云新人”济南赛区评委复审现场,一名参赛选手无意中说起王力宏的《大城小爱》和周华健的《让我欢喜让我忧》旋律非常相似,伴奏也几乎一样,为证明这一点该选手将这两首歌接连唱了出来。评委小虫当即毫不忌讳地直言道“王力宏的歌曲全都是一个调,他就会抄别人的歌”,语气中充满不屑。
小虫,现在你的作品也被质疑了。你怎么看呢?
刘若英《很爱很爱你》《后来》
这两首几乎可称作奶茶刘若英的代表作,当时声称都是原唱!但其实他们来自于日本的著名女子二人演唱组 Kiroro的作品《長い間》和《未来へ》。
(日本女子二人演唱组Kiroro)
谭咏麟《爱在深秋》
歌坛常青树谭校长谭咏麟经典代表作《爱在深秋》竟然也是翻唱。出自于韩国歌手赵容弼的《朋友》
(图为韩国歌手赵容弼)
王菲《梦中人》
这个估计大家都有听说,这首歌翻唱自爱尔兰乐队“Cranberries”(小红莓乐队)的歌曲“Dream”,据说这首歌不仅开创了王菲的全新唱法,而且也让小红莓乐队被更多的中国听众认识,不知是小红莓成就了王菲,还是王菲捧红了小红莓
(爱尔兰小红莓乐队)
张国荣 梅艳芳 张学友
80年代的香港,梅、谭、张几乎都是翻唱着别人的歌红起来的。
百变梅艳芳曾以沙哑的嗓音演绎山口百惠;哥哥张国荣涉猎的范围更广,
他成名的《风继续吹》是山口百惠的作品,而另一首《片段》的原曲则是《Casablanca》
四大天王之首的歌神张学友
《月半弯》、《李香兰》、《太阳星辰》、《每天爱你多一些》、《蓝雨》原唱都是日本歌出自于日本流行乐祖师玉置浩二专辑《安全地带》的作品。天王巨星尚且如此,小明星可想而知。
(日本流行乐祖师玉置浩二)
莫文蔚《盛夏的果实》陶喆《飞机场的十点半》
莫文蔚的成名曲《盛夏的果实》被证实为
日本歌手UA 水色原唱,莫文蔚翻唱。
连创作天王陶喆都不能幸免,
他的《飞机场的十点半》翻唱于
韩国歌手 曹奎灿 《Baby Baby 》
事实就是如此残酷,翻唱或许可以演绎出不同的味道,成为脍炙人口的传唱。但明目张胆的直接抄袭就让人很反感了。侵犯原作者,也是伤害粉丝的感情。
这么多年来,华语乐坛为何出不了几个创作大师?原因就在这。