小伙伴关心的问题:格林兄弟的童话作品有哪些?(格林兄弟的童话有哪些作品),本文通过数据整理汇集了格林兄弟的童话作品有哪些?(格林兄弟的童话有哪些作品)相关信息,下面一起看看。

格林兄弟的童话作品有哪些?(格林兄弟的童话有哪些作品)

安森垚 时拾史事

有这么一个德国哥们,叫雅各布·格林,提到这人很多人应该都不知道,他和他弟弟威廉都十分酷爱法学,于是一起在马尔堡大学攻读法律,在那里他们对“历史法学派”产生了极大兴趣,进而成为法学领域小有名气的学者。

然而那个时候的所谓德国,其实根本就算不上是一个国家,本身就是一个各自为政搞个山头就称王的松散联邦——“神圣罗马帝国”,这个时候隔壁法国的神人拿破仑正是混的风生水起,痛打这个联邦。

1806年,也就是这雅各布·格林大学快毕业的时候,拿破仑正式占领这个所谓的神圣罗马帝国,雅各布·格林也算是个爱国青年,他热心的投入到拯救德意志民族落入半殖民地半封建的内忧外患中(雾),雅各布·格林非常坚持法学的“历史主义”,他善于比较各个时代法律的发展,比起罗马法对日耳曼习惯法的影响,他也很倡导日耳曼学,逐渐成为一个民族主义法学派的领导者,不久之后他出版了《法的内在的魅力》、《德意志法古事志》、四卷本《习惯法判告录》等一系列在德国法学建成中极其重要的著作。

也正是他出版这几本书的时候,敲黑板,他成功的成为了卡塞尔图书馆的图书管理员,可以说这个职业算是十分高级了。不久后他弟弟也跟着成为了管理员,两人开始对德国的历史以及语言产生了极大的兴趣,与此同时他们发现,哥俩的副业好像要搞出一个大新闻了,不过至于这个成就我们之后去说。

总之没多久之后,雅各布和威廉全都成为了德国哥廷根大学的教授,而雅各布更是首席图书管理员(ಥ_ಥ)。后来的雅各布和弟弟因为联名5位教授,反对学校所在地的汉诺威的国王所钦定的所谓——国家基本法,国王表示你这样子搞是不行的,于是直接把哥俩开除,说你们不要再想连任了。后来德国为了纪念这七位,称呼他们为“哥廷根七君子”并塑造了雕像。

图 下萨克森州的“哥廷根七君子”雕像。

然而此时在整个混乱的德意志里,一个边缘小邦“普鲁士”逐渐强大,普鲁士国王广收人才,把雅各布和他弟弟一同邀往柏林。我们也知道,普鲁士也就是统一德国,发动一战的那个所在了。

这个时候的兄弟俩,终于找到了自己最需要做的事业——语言学,其实从他们研究法学的时候开始,他们就开始研究大量的拉丁、希腊以至于日耳曼词语之间的联系,并且找到了一个在语言学上地位极高的法则——格林法则。这个法则,可以说是为当时人们提出的假说“日耳曼语言(包括英语、德语等)、拉丁语言(包括意大利语、法语等)、希腊语、波斯语、梵语”拥有一个共同祖先“原始印欧语”的假说。

格林法则又称为“第一次子音推移”,这两位在比对大量语言后总结出,梵语的bh-、dh-、gh-等音往往对应了拉丁语的ph-、th-、kh-,而日耳曼语言就成了b-、d-,g-。在这之后又出现了一个更直白的规律——希腊语、拉丁语等的b-、d-、g-对应了日耳曼语言的p-,t-,k-。希腊语、拉丁语的p-,t-,k-对应日耳曼语言的f-、th-、h-。

当然,我们有个更好记的方式,那就是相比于印欧语系其他语言,日耳曼诸语言的辅音总有这么个规律——

b>p>f ; g>k>h ; d>t>th

其实读一下,你会发现除了那个th,其他都很像汉语拼音声母表顺序不是?

我们举一个简单的例子,我们对原始印欧语“你”的构拟是*tū́,而在古拉丁语里也有tū表示“你”,进入原始日耳曼语就变成了*thu,而到了古英语里就变成了thou,虽然现在英语里你已经被you取代,但是在一些古典文书我们还是能看见这个残留,这就是一个从t到——th的变化。

我们接下来,可以看到个更好玩的东西(带*的为后来构拟的原始印欧语“PIE”)——

*ped-/*pod-(脚)——拉丁pēs——英 foot

(其中 p变为f;d变为t)

*duwo(二)——拉丁duo——英 two

(其中d 变为 t)

* treies(三)——拉丁trēs ——英three

(其中t 变为th )

所以格林法则使得我们对英语和其他印欧语族语言的关系变得突然清晰了许多,当然就包括英语里极其常见的“Pro”这个表示“向前”“深入”的来自拉丁、希腊语的前缀,其实和英语本身大致意思相同的“for”(如forward)这个词根也是同源的,其中同样有p变为f这个特征。

总之这个法则,奠定了雅各布、威廉在语言学上的重要地位,也成为历史比较语言学的大师,他俩被开除定居在柏林时,最大的愿望就是编纂一本能够完全总结德语以及德国文化的辞典——《德语大辞典》(Deutsches Wörterbuch)(插一句,细心点你会发现后面那个词其实就是 word book,同族的英语反倒用了拉丁系词源“dictionary”)。

别看这名字特别土,实际上这个巨著基本等于《牛津大词典》对于英语,直到现在都是研究德语的一个集大成者和宝库,你可以通过这个辞典查到各个时期德语词汇的来源以及记载,然而因为工作量过于巨大,直到这两位去世这本辞典也没编纂完成,至此之后这项工程开始被 *** 接手完成。

然而到了这里你应该发现了,集结了《灰姑娘》、《白雪公主》、《小红帽》、《睡美人》、《青蛙王子》等故事的——《儿童与家庭童话集》,也就是大名鼎鼎的《格林童话》,就是这两位在研究历史语言的时候的一个好玩的副产品,雅各布·格林去民间调查,搜集了大量类似的故事进行整理,威廉·格林进行解构与重构,只是这两位好像对后妈这种生物有着异常的仇恨,说法也就颇多了。

图 白雪公主。

其实从《格林童话》里,你也能看到当时德意志那种诸侯林立一个村长都能当国王的状态,所以王子公主满天飞,最后给了我们不少浪漫的幻想。

作者:安森垚

链接:

wer/261864525

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

想看轻松有趣的历史? 想了解正史中的八卦事?

想知道历史中的各种稀奇古怪?

搜索微信号:historytalking 关注

更多格林兄弟的童话作品有哪些?(格林兄弟的童话有哪些作品)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!