本
文
摘
要
寄明月 (英文版) - SING女团
词:李懋扬(T2o)/李子聪(J.Korhonen)
曲:李懋扬(T2o)
编曲:纪粹希(G-Tracy)
后期:中凰音乐(ZHONGHUANG MUSIC)
OP:齐鼓文化(QIGU CULTURE)
Inside the archaic lane I passed by 我在经过的古巷里
Saw you were glowing in the sunlight 看见你在阳光下闪闪发光
The way you and I caught at first sight 你和我初见时的那个样子
Disturbed my mind every single night 每个夜晚扰乱着我的思绪
Wish I could fly like a butterfly 多希望我能够像蝴蝶一样飞行
Anytime Ill be right by your side 随时随地伴随在你的身旁
My loves as river deep mountain high 我的爱像江水一般深、山一般高
There aint no way I can take my time 我自己没有办法从容不迫
Lay under the moonlight 沐浴在月光之下
Pray you not to think twice 祈祷你不要反复思量
On our page we gon write 在我们已经写过的书页上
Ill pray through the night 我会整夜祈祷
Youre like the stars that light up my sky 你就像繁星点亮了我的天空
Wish I could reach you but Ill never realize 希望能得到你但我没有实现
Youre like a storm that blows up my mind 你就像暴风雨卷起了我的思念
Im losing all control but I feel its right 我失去了控制但我感觉还好
You got my heart and soul electrified 你让我的身心兴奋起来
Im giving all my might dying to survive 我尽我可能生存下来
You cast a shadow right on my life 你在我的生命上投下影子
Take all the rays of light to another side 将所有的光束带到另一侧
Like standing on the end of a line 好像站在线的尽头
Prides hanging on the edge of your lies 自尊悬挂在你位置的边缘
Despite of all the times that Ive tried 不管我尝试了多少次
Youve fought so hard to keep me in line 你拼命地努力让我一致
Ill give you all that I have inside 我会给你我内在的所有
Ill take you up to the paradise 我会带你到达天堂
My feelings for you cant be disguised 我对你的情感不能伪装
Im not the one you should left behind 我不是那个你应该丢下的人
Pray under the moonlight 在月光下祈祷
It takes time to get right 这需要时间去清楚地了解
Will never compromise 永远不会妥协
Till stars come aline 直到繁星成直线
Youre like the stars that light up my sky 你就像繁星点亮了我的天空
Wish I could reach you but Ill never realize 希望能得到你但我没有实现
Youre like a storm that blows up my mind 你就像暴风雨卷起了我的思念
Im losing all control but I feel its right 我失去了控制但我感觉还好
You got my heart and soul electrified 你让我的身心兴奋起来
Im giving all my might dying to survive 我尽我可能生存下来
You cast a shadow right on my life 你在我的生命上投下影子
Take all the rays of light to another side 将所有的光束带到另一侧
Youre like the stars that light up my sky 你就像繁星点亮了我的天空
Wish I could reach you but Ill never realize 希望能得到你但我没有实现
Youre like a storm that blows up my mind 你就像暴风雨卷起了我的思念
Im losing all control but I feel its right 我失去了控制但我感觉还好
You got my heart and soul electrified 你让我的身心兴奋起来
Im giving all my might dying to survive 我尽我可能生存下来
You cast a shadow right on my life 你在我的生命上投下影子
Take all the rays of light to another side 将所有的光束带到另一侧
校记:"up"原作"down",据歌曲本身改。
按:如题目所言,这个翻译仅仅是一个尝试。由于学业原因和自身的英语水平有限,因而没有很多时间来锤炼词句,选择最精当的对应汉语的意思 来翻译。此外,在翻译的过程中,发现英翻中和中翻英一样,一旦翻译出来,原歌词的一些难以言说的韵味就会损耗或者彻底消失,失去了原本的美感了。最后,如果 有人能读到这篇翻译的尝试,希望能将部分歌词的更好的翻译提供给我或者一起交流讨论部分词句(尤其是 第二段主歌), 笔者感激不尽!