本
文
摘
要
结合网络上其他翻译进行的调整,主要为了学生学习用
如果那两个字没有颤抖
我不会发现我难受
怎么说出口也不过是分手
如果对于明天没有要求
牵牵手就像旅游
成千上万个门口
总有一个人要先走
If those two words did not quiver as so
I would not find myself in woe
However uttered, they just mean to part and go
Should we have no desire for tomorrow
Love would seem a tour to follow,
At thousands of open gates,
someone is to be first to go
怀抱既然不能逗留
何不在离开的时候
一边享受一边泪流
Now the arms will no longer hold
Why not take the time before we go
To enjoy it in tears and sorrow
十年之前
我不认识你
你不属于我
我们还是一样
陪在一个陌生人左右
走过渐渐熟悉的街头
Ten years ago
I didn’t know you
you were not my girl
We were each
keeping another stranger’s company to rove
Round street corners we now better know
十年之后
我们是朋友
还可以问候
只是那种温柔
再也找不到拥抱的理由
情人最后难免沦为朋友
Ten years’ gone
We are still friends
to greet by a “hello”
But the tender feeling
is no longer fit for our arms to hold
Lovers at last fall as friends as they go
直到和你做了多年朋友
才明白我的眼泪
不是只为你而流也为别人而流
Not until we’ve spent years as friends
Do I realized that all my tears
Must have been shed, for you, or any other girl