本
文
摘
要
编者按
一直觉得《罗密欧与朱丽叶》的故事最应该发生在法国,那因爱而死的浪漫也只有法国人能将其诠释尽透,罗密欧&朱丽叶为情而逝去,是最好的年纪凝固了最好的爱情,单纯而永恒。如果你和朋友结伴同行,看到音乐剧《罗密欧与朱丽叶》中“凝时”5分钟的长吻相视泪目,便知道你们都看懂了爱情……
“所有的故事,都是这样开场,都发生在月光下,没有什么两样。”
和莎士比亚的原版剧本一样,法国音乐剧《罗密欧与朱丽叶》也是以说书人的形式开场,只不过不但所有解说性的台词都被换掉,变成了一首极富韵味的长诗,说书人也并没有出现在舞台上,而是以声音的形式回荡在剧场上空。
这一男一女字正腔圆的法语对话让这部还未开场的戏盛满了浪漫致死的法国情调,而这一男一女并未出场的神秘声音也并不一般,他们就是本剧的词曲作者特拉尔·普莱斯居尔维科和他的女儿。
法国著名音乐家特拉尔·普莱斯居尔维科
“音乐剧有比较特殊的性质,在音乐剧里面可以有很自由的创作度,可以做摇滚的音乐、华尔兹音乐,包括长的和短的歌曲,一切都是为剧情服务的。”
特拉尔·普莱斯居尔维科用了长达两年的时间创作出这部被称为“法国三大音乐剧之一”的《罗密欧与朱丽叶》,和《悲惨世界》及《巴黎圣母院》齐名,是法国音乐剧史上制作规模最大的音乐剧。特拉尔·普莱斯居尔维科此次的创作不同一般,使用的音乐元素不仅有恢弘的管弦乐,还有电子合成乐,既通俗流行,又有正统范儿的高贵,将古典与现代进行了完美的结合。
特拉尔·普莱斯居尔维科不仅在词曲上独具匠心,还创造出了莎士比亚原剧本中并没有的一个人物,死神。这个灰白调子相间的死神作为开场第一个出现的人物,从一开始就定下了全剧的悲剧调子,并成为穿针引线人,始终贯穿全剧始终,让罗密欧和朱丽叶的故事线索更清晰,也更加渲染了不可逆转的悲剧性。
今年是莎士比亚诞辰四百周年,《罗密欧与朱丽叶》作为他的早期作品,在四百年间已不知道被多少次地搬上舞台和银幕,以各种各样的艺术形式呈现,其中至少有二十多部歌剧和舞剧在全世界上演,而这部法语版的音乐剧《罗密欧与朱丽叶》则诞生于2000年,当时选择了2月14日情人节这个特殊的日子在巴黎国会宫首演,至今已经在全球超过15个国家和地区上演,累计超过650万名观众,被欧洲传媒热烈盛赞为“21世纪最伟大的流行音乐剧”。2012年这部剧曾经登陆过上海的舞台,不过那时演出的是英语版本,而这次的亚洲巡演则带来的是纯正的法语版,不得不让人格外期待。
法国的音乐剧一直以奢华著称,这版的《罗密欧与朱丽叶》也不例外,不仅服装的设计极具匠心,用红蓝两 *** 分出凯普莱特和蒙太古两大家族的不同,灯光也同样用红蓝两色渲染气氛,让观众能在人物众多的舞台上清晰地辨识出人物所属阵营的不同。
同时布景也戏剧化地还原了意大利维罗纳的古城风貌,所有的转场都巧妙地在布景的旋转中完成。更为精巧的一个设计是,让观众也成为剧中人。剧场前厅搭建了一个朱丽叶的阳台,在宣传展板和玫瑰花的环绕下,无论是没有一米高的小朋友,还是头发花白的老者都排着队兴致高涨地站到朱丽叶的阳台上合影,场内场外的气氛形成一致,融为一体,把整部戏的热度也适时推高。
对于《罗密欧与朱丽叶》的故事,恐怕没有人会表示陌生,两家世仇的儿女相爱,最终双双寻死,情节本身并不复杂,他们的爱情也成为四百年来追求挚爱的最高境界,但这版的《罗密欧与朱丽叶》却不同以往。
它最为曼妙之处在于结尾的改编,尾声并没有像原著中那样草草收场,而是在劳伦斯修士忏悔的独唱,凯普莱特夫人和蒙太古夫人的重唱,以及两大家族的合唱中,将悲剧的主题转化为前嫌尽释的和解,对生命的重新审视,和对爱的理解,让整部戏有了一个大的升华,也让罗密欧与朱丽叶的为爱献身被重新解构,有了超越爱情之外的意义。
他们的死不再仅仅局限于对爱的一种追随,而是化解了世间所有的仇恨,消解了两大家族多年的怨艾,也更彰显了在爱情之上还有比它更大的爱这一主题,让《罗密欧与朱丽叶》这一世纪经典承载了更多的意义。
注:本文作者董芳,转载请联系原作者;摄影陈亦璐。
法国原版音乐剧《罗密欧与朱丽叶》
演出时间:2016.12.9-12.18
演出场馆:北京天桥艺术中心
点击阅读原文,查看法国原版音乐剧《罗密欧与朱丽叶》详情,或识别下图二维码,掌握更多演出最新动态~还会有各种优惠和福利哦, *** !