小伙伴关心的问题:越南情歌对唱视频,越南歌曲越南情歌歌词,本文通过数据整理汇集了越南情歌对唱视频,越南歌曲越南情歌歌词相关信息,下面一起看看。

越南情歌对唱视频,越南歌曲越南情歌歌词

当年我们模仿欧美,如今我们成了被模仿的国家。学中国学得最像的国家,不仅学了改革开放,还大肆抄袭中国音乐文化,照葫芦画瓢学得还有有模有样。

华晨宇有一首《齐天大圣》,改编自86版西游记片头曲《云宫迅音》,因为是诞生自综艺比赛项目的歌曲,没有经过精雕细琢,这首《齐天大圣》已经逐渐失去了热度,但是油管上,被越南歌手林震康翻唱的《齐天大圣》,破1400万点击量。

在林震康的背后,是整个越南音乐界对华语音乐的恐怖“掠夺”。国内还不知道的是,中国歌曲频频在越南唱响养活越南娱乐圈,已经到了抄袭的地步。作为曾经的附属国,同根同源的越南对中国文化有种执念,模仿、抄袭中国的歌曲、电视剧,在越南很受欢迎。

越南人的“搬运”有三大特点:,一是明目张胆、理直气壮;二是视野开阔、题材广泛;三是粗制滥造、辣眼摧睛。他们翻拍的《武媚娘传奇》,原本电视剧中美艳霸气的女主,竟然浓眉细眼、造型雷人、搔首弄姿的形态,再仔细一看竟然是男人。越南版的《神雕侠侣》同样有极强的杀伤力,姑姑的冷艳让陈妍希的包子脸都变得可爱起来,杨过的胖脸分外醒目,站立的雕兄透露出一丝呆萌完全没有威猛的神气。《甄嬛传》和《延禧攻略》则被他们富有创造性的拍摄手法融合成了网剧《秘密·长生宫》,不仅服装造型相似,连台词都像失散多年的双胞胎姐妹。

看到这里也不得不感叹越南人的“创作智慧”,还有《还珠格格》、《三生三世十里桃花》、《花千骨》等,都未能逃过他们的魔掌,李子柒更是被抄袭得无法无天,这让许多外国人误认为李子柒就是越南人。

除了对中国电视剧和短视频的执念外,翻唱华语音乐是重灾区,张璇的《爱已模糊》越南抄袭为《做你的爱人》,周杰伦的《青花瓷》越南抄袭为《相思》,天长的《无望的爱情》越南抄袭为《都是爱情惹的祸》,越南美女翻唱《爱拼才会赢》时,画风连金碟豹的内味都没落下。

可以说越南正在疯狂收割华语音乐,各种华语经典老歌,在越南都成了流行歌曲,以上可播放原声对比,不得不说越南翻唱得还真不赖,虽然大有洗剪吹风格,但是架不住越南美女多,一出场就大秀身材和 *** ,在油管上受到了非常高的追捧,不明所以的老外,在大赞越南歌手牛X的时候,很难注意到这些歌曲来自中国。

都说文化无国界,各国之间电视剧和音乐的改编与抄袭现象一直都有存在,在早期的中国香港和台湾对日本的一些音乐,直接买下版权进行中文填词翻唱,唱的都比原作要好,比如张学友的《月半湾》翻唱玉置浩二梦《梦的延续》;张学友的《情不禁》、《真情流露》,翻唱玉置浩二《Lonely Far》、《旅姿六人众》 ‘’花儿乐队《嘻唰唰》翻唱《K2G-キミにGo!》。

不过越南老弟显然没有买下我们的版权,不过因为市场不冲突,国内版权人很少会去理会越南的侵权,至于说为什么中国音乐在越南这么受欢迎,除了同根同源之外,港台娱乐圈文化曾经是火遍东南亚,越南这样的国家当然也深受浸润,所以看华语电视剧,听华语歌曲也是越南人的童年回忆,如今有短视频风口,翻拍翻唱文化在越南一夜崛起,很多网友表示,可以把越南的翻拍翻唱认为一种认祖归宗的行为。

更多越南情歌对唱视频,越南歌曲越南情歌歌词相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!