本
文
摘
要
《LADY》歌词:
Lady, Im your knight in shining armor and I love you.
You have made me what I am and I am yours.
My love, theres so many ways I want to say I love you.
Let me hold you in my arms forever more.
You have gone and made me such a fool,
Im so lost in your love.
And oh, we belong together.
Wont you believe in my song?
Lady, for so many years I thought Id never find you.
You have come into my life and made me whole.
Forever let me wake to see you each and every morning.
Let me hear you whisper softly in my ear.
In my eyes I see no one else but you.
Theres no other love like our love.
And yes, oh yes, Ill always want you near me.
Ive waited for you for so long.
Lady, your loves the only love I need
And beside me is where I want you to be.
Cause, my love, theres something I want you to know,
youre the love of my life, youre my lady.
不知道是不是因为语言不同的原因,看了很多英文歌词,感觉非常简单,但意境深远。而如前面提到的《MY WAY》,好像是很简单的几句话,就已经很形象的概括出了作词者要表现的东西。这首《LADY》同样如此。可能是因为对英语的“ *** ”,所以有更大更广的想象空间,不似中文歌词,在注重平仄、压韵、发音与旋律等条件的限制下,很多不古不今的歌词就是让人感觉不出那种深意。抑或表达的东西太多,弄得听者一脑袋的画面,给人压迫,因此很难达成听觉的享受。
当然,这里并没有好不好的问题,只是表达形式和文化的不同罢了。而个人比较倾向更加纯粹的那种,其实过去很多老歌就是这样,最典型的就是蔡琴的一些旧歌,歌词简单,意境深远,如《被遗忘的时光》、《恰似你的温柔》等。这些歌给我的感觉就是简单,脑中图像得简单——《被遗忘的时光》的色调就是蓝、黑,感觉就是雨夜、孤单的人,而《恰似你的温柔》就是大海、温柔的阳光,一个穿着白色连衣裙的女孩。不会闹中充斥着太多图像。当然,现今也有这种表现方式的词作者,如最近十分红火的方文山,在我看来,他的创作理念其实还是偏西化,不是歌词表达的内容,而是形式,最典型的应该就是《七里香》,个人认为这就是美国乡村音乐歌词的创作形式。虽然表现上看也充斥着很多图片,但最后你会觉得你脑中的图像其实是大自然的变幻。
回到《LADY》这首歌,在我看来,歌词传达的心情跟肯尼.罗杰斯另一首《CANT YOU SAY》相似而略有不同。《CANT YOU SAY》好像可以想象出的是一个失恋的人坐在女(男)友面前低声哀求又要保持尊严的那种复杂心境,“你可以说出很多分手的理由,但请不要说你不再爱我了“,让人唏嘘不已。(这首歌后来被林晓培等翻唱过,韩剧《爱上女主播》片中主要插曲也是韩文版的《CANT YOU SAY》)
而这首《LADY》则像是写给已经成为过去时的恋人的信,通过书信的方式告诉对方:你依然是我一生所爱,我的生命需要你,我一直在想你。
整首歌充斥着这般直白的话,可以想象如果放在中文歌词里,那简直让人难以忍受,这大概就是文化的原因吧。在我们看来,庞龙的《你是我的玫瑰花》,我们就觉得好俗,但如果翻译成英文就 可能我们就觉得:哇,好有深情啊。而中文歌词在表达的时候,常常用隐晦的词义表达情感,经常可以看到“我辗转难眠“、“心如刀割“,却很少听到“你是我的全部,你是我的唯一,我爱你“,即便是有,也只是一二句歌词,而不是全篇都那么直白。
因此,通过主人公的生活状态、心理状态来表达某种情感,是中文歌词最擅长的。而西方的很多经典歌词,则相对直白,如《奔放的旋律》,如这首《LADY》。
⬇
车贷帮【cd_bang】——专注于贷款咨询的社交服务平台,满足大众各类资讯服务及业务办理的需求。