本
文
摘
要
之前两期介绍了mini和保时捷的命名体系,这期就继续说说关于名字的杂七杂八的奇谈逸闻吧,其实也是没想好这周写什么,有好题材的欢迎评论讨论。
人的名树的影,一个车型想要经久不衰,一个朗朗上口,清新脱俗的名字必不可少,欧洲传统上喜欢使用数字或者排量或者字母+数字的方式来命名车型,日本最开始也是这样,不过自从六七十年代欧洲和日本开始抢占美国市场,各家开始流行起来给车型起一个英文字母名字的潮流,比如高尔夫在美国市场的就叫rabbit。
大众的车型命名,最开始还是比较清新保守的风的名字,比如jetta是jet stream, 大西洋环流的意思,passat是trade wind,热带信风,golf德语里等于gulf,海湾的意思,气象上指墨西哥湾的气流,Scirocco尚酷,沙漠热风,polo,极地风,bora宝来,亚得里亚海的东北冷风,这开始都是比较明确的意象,表示车轻快啊舒适灵动之类的,不过从EOS开始,大众的起名逐渐飘了起来,eos来源于希腊神话的黎明女神。
随后Phaeton代表太阳神之子,开车特别厉害(不过这哥们偷老爹的车开摔死了)(朕的东西,朕不给你,你不能抢)(凶兆啊,祥瑞御免)。
所以后面的名字,大众又回到了凡间,比如夏朗sharan,是波斯语里国王的车辇的意思,表示这车坐起来很高贵。朗逸La vida,西班牙语里生活的意思,La mando,西班牙语里启示的意思,Sagitar速腾,拉丁语Sagittarius射手座,Magotan迈腾,拉丁语magnus的变体,高贵的意思。
而到了suv系列,最早的途观tiguan,大伙实在想不通给这玩意起个啥名字好,于是就让Auto Bild杂志给征个名得了,于是就得到了tiger+leguan组合出来的这个名字,从德语翻译成英语就是老虎+蜥蜴
国内大众车系的翻译其实还算比较信达雅的,一些原创名字也算传承有序,比如辉腾的Phideon源于古罗马女神Fidēs,是誓约,公平,快乐的象征。
而大众suv的大哥途锐touareg,名字则来源于撒哈拉沙漠的图阿雷格人Tuareg people,代之其坚韧和耐力。
至于国内五彩缤纷的suv系列,北大众的探字辈探影探歌探岳,南大众的途铠途观途岳途昂,除了途观只有探歌和途岳是全球车型,途岳的tharu来自喜马拉雅山下的塔鲁族,而如果你买齐这几款车外加途观L探岳X途昂X,就可以获得大众suv全收集成就,领取一辆他们的大哥探途(以上是我瞎编的)
其实在这些大众的命名之前,大众的命名也曾经迷茫过,比如这台破罐破摔的Thing,幸亏没引进中国市场,不然估计要翻译成玩意儿?
这种故意的车名命名方式我愿称之为言之无物型,类似的还有法拉利的拉法,La相当于英语的the,别人问你开啥车,你是法拉利,别人问你开啥型号的法拉利,你说那个法拉利,就一种欠揍的感觉是不。
同理,还有奥德赛的lagreat,好了好了我知道你很“伟大”,命名叫奥德赛挺好的为什么要改这么自我感觉良好的名字
同理还有大发的Daihatsu Naked,车如其名倒是没错,不过这要是广播挪车被人叫出来,着实有点尴尬
在言之无物级别之上还有更高级的意义不明型,如果说言之无物至少是个名字让人能记住,那么随便瞎起一个令人摸不着头脑的名字就更令人难以忍受了,比如五十铃出过一台叫 Mysterious Utility Wizard,怕不是JK罗琳当时在五十铃上班?神秘功能向导?秘法功能巫师?
再比如马自达的Mazda Proceed Marvie Wild Breeze,恕我英文拙劣实在想不出这几个词拼在一起是个啥意思,Marvie是啥意思我查了半天也没找到个来头,大概就是嗯。。。很厉害的样子。
同理别克君越Buick LaCrosse,一个c级车用了一个很耍乎的运动的名字(加拿大流行的一种所谓的棍袋球),当然这玩意的概念车就很耍乎,没啥可创新的就搞了一个侧开机盖子。。
另外还有Honda Joy Machine,HRV就HRV吧,换代非要加个joy machine的车款名字,这名字透露着蜜汁情趣,像是某种用品一样难以言说。
日系厂商在英文名字命名上简直是灾难,老老实实用缩写或者一些意味非常明确的名字形容词就得了嘛,非要用一些冗长的词汇,而且日本人非常喜欢用快乐类的词命名车子,比如本田现在还推的fun tech,这其中最可怕的是 Toyota Estima Lucida G Luxury Joyful Canopy,初代普瑞维亚在日本有两个缩小版叫estima,然后丰田的两个经销商的车一个叫estima一个叫emina(类似雷凌卡罗拉),然后G型还可以选择豪华配件,以及一个Joyful canopy,就是图中这个三层的外观很奇怪的车顶,由此组成了这样冗长奇怪的车型名称。更神奇的是,这还是一个JDM车型,改写为假名那简直是灾难。
所以这一类车型我称之为画蛇添足型,好好起个名字不好吗非要夹一些乱七八糟的东西,比如斯巴鲁的Subaru Legacy Touring Bruce,旅行版legacy,非要加个bruce,就好比中文车名翻译成三菱成龙帕杰罗。
话说布鲁斯威利斯在日本的人气可是真高啊,die hard系列从帅哥演到秃头,老铁男了。
在起英文名字黔驴技穷之后日系企业开始打起标点符号的主意,例如五十铃的PuP,看起来似乎是歌颜文字,不过其实是皮卡的pickup的缩写,勉强也算说得过去。
但是多年后的Honda Thats就令人无法理解了,何况这是一个jdm的Kcar,再顺便一提,这车的后继车型是本田life。
随后兴起的起亚有样学样,推出了Kia Pro_ceed这么一个诡异的车型名字,这台车是运动版的ceed,所以加上了PRO_的前缀,然后ceed是起亚第一台在欧洲设计的车,所以用cee代表欧共体,ed代表Europen design,组合成ceeed,然后又觉得E有点多,就缩写成了ceed。啊这脑回路,实在是无敌(18款以后这个撇终于取消了,真是搜索网站噩梦)
现在这种胡乱用英文和符号的坏毛病被国产厂商学去了,什么COS1°啊,ARCFOX αT之类的,起个正常名字这么难么,起这样的名字搜索都不知道要怎么搜好吗
另一种画蛇添足的方式比如标志的Peugeot Bipper Tepee Outdoor,搁这念绕口令呢,又不是德国人,整个缩写不行吗
还有一种因为不同语言的翻译问题导致的灾难性取名,代表作是马自达的Mazda LaPuta,这款车是铃木kei的马自达版,本意是天空之城,飞行城堡,来源于格列佛游记,宫崎骏也用这个名字,不过可惜的是这车肯定不能在西语地区销售,因为在西班牙语里这是the whore的意思。。
名字乱起是一个问题,型号描述过多导致名字过长也是一个问题,比如有的名字会把展牌撑爆,上期我们就介绍过保时捷的Porsche Panamera Turbo S E-Hybrid Sport Turi *** o
有的名字会让人一目了然的知道自己其实并不想知道的汽车参数,比如Land Rover Range Rover Evoque 2.0 TD4 E-Capability 4x4 HSE Dynamic,如果在国内可能还要冠以奇瑞捷豹路虎的头衔.
还有各种 *** 版车型比如买钢笔送车的宝马BMW individual M760Li xdrive Model V12 Excellence THE NEXT 100 YEARS,日产的Nissan Skyline Gran Turi *** o Racing Victory Specification II Nürburgring Edition,尼桑的Mitsubishi Lancer Evolution VI GSR Tommi Mäkinen Edition等等。
还有曾经占领topgear圈速榜第一的Koenigsegggsigggssiggegeegggqueseeiggggeieeggiggeigegssgggg CCX zx,以及后来的koenigsegigsegigsegogesigseigseigseigseigseoenigigesgigeg Regera RS.
当然,最长车名,我院称之为infiniti,希望谐音梗每人扣我工资。