本
文
摘
要
这是活跃在中日音乐界的著名抒情女高音歌唱家、上海师范大学音乐学院潘幽燕(演唱)与西安交通大学外国语学院金中教授(译词)合作的作品,并邀请摄影师朱世秀制作了MV。
今天,我们推出由金中教授翻译,潘幽燕女士演唱的中日对唱歌曲《冬景》,一起来欣赏。
重播 播放 00:00 / 00:00 直播 00:00 进入全屏 50 点击按住可拖动视频《冬景色》
日语原文演唱MV & 学唱伴奏
重播 播放 00:00 / 00:00 直播 00:00 进入全屏 50 点击按住可拖动视频《冬色》
中文翻译演唱MV & 学唱伴奏
《冬景》(「冬景色」)是问世于大正2年(1913)的学堂乐歌,按照一天的时间推移,依次描写了初冬清晨宁静的港湾,白天阳光和煦的农田以及傍晚雨中村落的风景。歌词气质高雅,画面感鲜明。
冬景色
作詞作曲者不詳さ霧消ゆる 湊江(みなとえ)の
舟に白し 朝の霜
ただ水鳥(みずとり)の 声はして
いまだ覚(さ)めず 岸の家
烏(からす)啼(な)きて 木に高く
人は畑(はた)に 麦を踏む
げに小春日(こはるび)の のどけしや
かえり咲(ざ)きの 花も見ゆ
嵐(あらし)吹きて 雲は落ち
時雨(しぐれ)降りて 日は暮れぬ
若(も)し燈火(ともしび)の 漏(も)れ来(こ)ずば
それと分(わ)かじ 野辺の里冬景
译词:金中
冬日里海港湾 天色依然早
渔船上覆白霜 晨雾渐渐消
隐隐只能听得见 水鸟一声声
岸边上有人家 依然不觉晓
听寒鸦在鸣叫 高高飞树梢
看农人到田间 辛勤护麦苗
诚然小阳春天气 心儿多爽朗
一年中两度开 花儿也可瞧
冬日里寒风吹 天上云散了
听雨声落又停 黄昏已来到
若非看点点家灯 夜色中透出
原野上有村庄 问谁能知道-END-
来源:日中通信
编辑:嵩淼