本
文
摘
要
【英译汉】
当你能展现你的面容时
即使坚硬岩石也会欢乐跳舞
当你能揭开你的面纱
智者们顿失他们的敬畏
你的模样映在水中
会变成金色的闪光
甚至把烈火变成慈爱的光辉
当我仰望你之时
月亮和它周围几颗漂浮的星星会失去它们的荣耀
月亮变得黯淡无光不及明镜
你的气息触动我的灵魂
我看到超越一切的界限
在你的面前
火星、战神都会安静地坐在金星的旁边
When you show your face even the stones begin to dance with joy.
When you lift your veil the wise ones lose themselves in awe.
The reflection of your face turns the water into a golden shimmer and softens even the fire into a tender glow.
When I see your face, the Moon and the few floating stars around it lose their glory.
The Moon is far too old and dim to be compared with a mirror.
Your breath touched my soul and I saw beyond all limits.
In your presence Mars, the god of war sits peacefully by the side of Venus.
原创翻译声明(Roxana译)。文章由今日头条「波斯文化坊」原