小伙伴关心的问题:80年代磁带歌曲专辑,80年代的磁带歌曲,本文通过数据整理汇集了80年代磁带歌曲专辑,80年代的磁带歌曲相关信息,下面一起看看。

80年代磁带歌曲专辑,80年代的磁带歌曲

前面已陆续分享过张行、周峯、张蔷和吴涤清,这几位85年前后开始风靡全国的歌手,他们演唱过的很多流行歌,是80年代过来人的共同回忆。在那个年代,爆炸头、喇叭裤、蛤蟆镜和手提收录机,代表了当年你、我、他和她的时尚标志,大家跟随着收录机播放的歌曲,在街上、巷子里、校道和广场上,唱着、跳着属于当时年轻人的劲歌和热舞。

时光荏苒,青春不再,但记忆还在,只是暂存到了某个角落,它们从没有离开过我们。今天再和大家一起重温,和张行他们同期出道,当时在年轻人中同样广泛流传的两位吉他歌手-吴永法&何耀伟的《阿里巴巴》专辑。

吴永法先后毕业于上海外语学校和上海师范大学外语系,有扎实的外语功底,演唱朴实、自然,83年上海青年吉他弹唱歌唱比赛中,与他人合作获得了一等奖。何耀伟是一位喜爱歌唱的汽车司机。他的音色甜美、纯净。有自己独特的演唱风格。(以上转摘自唱片的“演员简介”)

这盘《阿里巴巴》是1985年中唱上海分公司为他俩录制并出版的,我印象中,以他俩的名字共同出版的专辑也就这盘。在我收藏的磁带里,他俩参与录制过的其他专辑还有几盘,包括1986年中唱上海的《天下一家 舞曲大连唱》。

还有内地歌迷更熟悉,85-86年由东方音像出版社和贵州省唱片公司发行的《跳动的火焰-50首迪斯科歌曲联唱》前三集。和他俩一起录制《跳动的火焰》的,还有一位来自上海的女歌手-仲小萍,她和前夫火风(霍烽)的儿子就是创作并唱红“卷珠帘”的霍尊。

扯远了,说回《阿里巴巴》专辑吧。这盒磁带共有15首歌,出版晚一些的黑胶,比磁带多了2首歌,分别是吴永法的英文歌“露比”,以及何耀伟的“请你写首小诗”。

在磁带的15首歌里,吴永法演唱的有10首,何耀伟的5首;以中文或中英文混合演唱的歌曲有7首,全英文歌有8首,都是吴永法演唱的。

或许是语言的关系,磁带里的7首中文歌显然更受欢迎,像“阿里巴巴”、“年青人Y.M.C.A”和“希望的飞行船”等,在年轻人中广泛传唱,他俩的这些翻唱也成为那个时期记忆中的代表性歌曲。

(一)中文或中英文混合歌曲:

A1、阿里巴巴(吴永法)

胡咏言配器

前面第79期分享林子祥的“十分十二寸”,曾介绍过这首歌的原曲,但描述并不太准确,这次顺带更正一下。原曲是德国音乐人Karl-Heinz Merkel和他的歌手妻子Laine Cherry共同创作的“1001 Nights”,最早是1979年由德国组合Pappyion演唱的。

我们熟悉的中文改编有两个版本,最早是1980年郑国江填词、林子祥演唱的粤语版“亚里巴巴”,收录在他1980年的《摩登土佬》专辑。其次,是1982年陈彼得填词并演唱的国语版“阿里巴巴”,收录在他1982年的《也是情歌》专辑。

吴永法翻唱的是陈彼得的国语版,但在歌词内页里,却错误地标成了“香港歌曲”。此外,吴涤清在他第二盒专辑《劲歌选》里也翻唱过这首歌,他的版本也是国内很多朋友熟悉的。但从磁带发行的时间看,吴永法要比吴涤清唱得更早,多数歌迷最早听到的这首歌,可能是吴永法的翻唱。

A3、希望的飞行船(何耀伟)

阿克俭配器

和“阿里巴巴”一样,这首“希望的飞行船”也标注为“香港歌曲”。但其实翻唱的是刘文正的“飞行船”,由台湾音乐人马兆骏以“小艾”的笔名创作词曲。在当时,大陆歌手最爱翻唱的就是刘文正的歌曲,可以说刘文正的很多歌曲,成为大陆歌手用来打开流行音乐之路的“敲门砖”。除何耀伟,张蔷和景岗山也翻唱过“飞行船”。谁唱得更好,见仁见智吧,我喜欢张蔷版,她那魔性上头的独特嗓音,我最无力抵抗。

A5、漫步风雨中(何耀伟)

林庭筠词 毕凡曲 阿克俭配器

翻唱自80年代红极一时的台湾玉女歌手江玲的同名歌曲,她演唱过“男朋友”和“我的小妹”,当时深受欢迎,也是那个年代的代表性流行歌曲。

A7、月之故乡(何耀伟)

周威词 小模曲 陈新光配器

这首“月之故乡”,和黑胶收录的周威作词的另一首-“请你写首小诗”,我都没有找到相关歌曲创作的资料,但从曲调、歌词的风格判断,应该是当时国内音乐人的原创作品。两首歌比较,我更喜欢姜春阳作曲的“请你写首小诗”。

B1、年青人Y.M.C.A(吴永法)

许舒亚配器

和“阿里巴巴”一起,并列为这盒磁带里最热门的两首歌。美国Disco乐团Village People在1978年演唱的这首“Y.M.C.A”,一推出就风靡了全球,各种语言的改编版更是层出不穷,成为整个80年代全球最火的歌曲之一。“懂王”在很多造势场合喜欢拿它来调动气氛,有兴趣的朋友可以到网上找找视频,看看在这首80年代金曲的伴唱下,“懂王”如何魔幻地摇摆着他“丰腴”的身体,估计您也会和我一样,跟着一块上头的。

B3、爱是你,爱是我(何耀伟)

阿克俭配器

和“希望的飞行船”一样,也是翻唱刘文正的歌曲,一样标注为“香港歌曲”。两首翻唱刘文正的歌曲,我更喜欢何耀伟演绎的“爱是你,爱是我”,他的嗓音和刘天王还真有几分相似,但在情感的抒发和演唱中间停顿的衔接上,还是能听出与原唱的差别。

B7、魂断蓝桥(何耀伟)

梅阡词 胡咏言配器

魂断蓝桥,是1940年费雯丽和罗伯特泰勒主演的经典美国电影。电影在中国放映后,国内迅速出现越剧、沪剧等模仿作品。1941年,当时的艺华影业公司也翻拍了中国版的《魂断蓝桥》,叶逸芳编剧、戏剧家梅阡导演、李丽华和郑君里主演。

好莱坞版电影的主题曲“Auld lang syne”,是一首经典的电影旋律,大家最熟悉的是邓映易译配中文歌词的“友谊地久天长”,但它并不是第一版的中译歌曲。这张专辑里,何耀伟翻唱的“魂断蓝桥”,才是最早的中译歌曲。

1941年中国版《魂断蓝桥》沿用了 “Auld lang syne”的旋律,陈歌辛重新编曲,梅阡导演新填了中文歌词,并由女主角李丽华演唱了这一版最早的“魂断蓝桥”。梅阡的歌词写得特别美,有中国古文的韵味,像一首古诗,写的是儿女情长,基调哀而不怨,很是感人,与原电影的情节更契合。

有兴趣的朋友,可以到网上找李丽华原唱的音频或视频听听,和“友谊地久天长”完全不是一个味道。

“恨今朝,相逢已太迟,今朝又别离,水流幽咽,花落如雨,无限惜别意。白石为凭,明月作证,我心早相许,今后天涯,愿常相忆,爱心永不移。”

(二)全英文歌(吴永法)

虽然拥有扎实的英文功底,但吴永法翻唱的这8首英文歌,我并不是很喜欢,与原唱相比,对歌曲的理解和表现差距明显。当然,放在当时的那个年代,这些差距还是可以理解的。

A2、甜蜜的歌手

孟津津配器 邱侠译词

翻唱自美国老牌乡村歌手Kenny Rogers(肯尼罗杰斯)的“Sweet Music Man”。

A4、两颗心

许舒亚配器 林自钊译词

翻唱自美国乡村歌手Ronnie Milsap的“Two Hearts Dont Always Make A Pair”。

A6、斯卡布罗市场

陈新光配器 邱侠译词

翻唱自Simon and Garfunkel(西蒙和加芬凯尔) 的“Scarborough Fair”,这首歌也是达斯汀霍夫曼主演的经典好莱坞电影《The Graduate毕业生》的插曲之一。

B2、因为...

朱卫苏配器 林自钊译词

翻唱自60年代英国组合The Dave Clark Five的“Because”。

B4、鲁宾·詹姆士

奚培坤配器 邱侠译词

翻唱自美国老牌乡村歌手Kenny Rogers(肯尼罗杰斯)的“Reuben James”。

B5、蝴蝶

阿克俭配器 邱侠译词

翻唱自法国歌手Danyel Gerard的“Butterfly”。

B6、米亚

孟津津配器 邱侠译词

翻唱自瑞典70年代著名的ABBA(阿巴乐队)的经典名曲-“Mamma Mia(妈妈咪呀)”,因这首歌而诞生的周边太多了,包括常演不衰的同名音乐剧,2008年梅丽尔·斯特里普和皮尔斯·布鲁斯南等主演的歌舞剧电影,还有东方卫视已持续7季的真人秀综艺。

B8、随风飘去

胡咏言配器 刘诗嵘译词

翻唱自鲍勃迪伦创作、美国民谣史上最重要的作品之一、60年代经典的反战歌曲-“Blowin In The Wind”。

他们的这张专辑,我收藏了磁带和黑胶唱片。最后,结合张行的《独唱专辑》和吴涤清的《梅兰梅兰我爱你》两张唱片,说一些发行时间和出版单位的题外话。

《阿里巴巴》的磁带编号是“CL-1”,封面有大家熟悉的“卡乐”标,从编号看这应该是中唱上海分公司使用“卡乐”标后发行的第一盘磁带。同年3月发行的《梅兰梅兰我爱你》,磁带的编号是“CL-8”,由此判断,这盒《阿里巴巴》应该是发行于1985年1-2月期间。至于具体的发行时间,希望有知道的朋友能留言告知。

和磁带一样,《阿里巴巴》的黑胶用的也是“卡乐”标,编号是“CDL-2”,由中唱上海分公司出版。而《张行独唱专辑》的磁带和黑胶,出版发行单位不同,磁带用的是“中唱”标,由中唱公司发行;黑胶用的是“卡乐”标,由中唱上海分公司发行。《张行独唱专辑》的黑胶唱片编号是“CDL-1”,由此判断,《张行独唱专辑》应该是中唱上海分公司使用“卡乐”标后发行的第一张黑胶唱片,而《阿里巴巴》则是第二张。

更多80年代磁带歌曲专辑,80年代的磁带歌曲相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!