本
文
摘
要
昨天晚上十一点钟,英雄联盟S10主题曲全球同步发布。本就已经拖到了十一点,粉丝们等到深夜就已经怨气冲天了。结果,主题曲和MV一经放出,立马就出现了一大批差评,很少有人说好的。今天,各大论坛纷纷开喷这次的MV。
这一次MV,除了小编在上篇文章中所说的队标出错之外,还有几个特别严重的问题:首先就是整个MV中夹杂了特别多的广告,还有就是本次的主题曲不够 *** ,没有之前几次的主题曲那么有活力。甚至有网友戏称:“这个MV还不错,能排前十了。”
小编一开始也是觉得今年的主题曲确实有些差,不过,今天小编在虎扑看到一个帖子,@沙皮狗狂咬南大汪对这次的主题曲进行了深度解读。小编这才发现这次的MV内涵十足,整个主题曲大半是LPL向其他赛区说的垃圾话,大致概括成六个字:“我很 *** ,来打我!”
We at the top again now what//我们再次登顶,然后呢?
解读:再一次登顶指的是FPX在IG之后再一次代表LPL获得世界赛冠军。
Heavy lay the crown, but count us, higher than the mountain//皇冠虽重,但我们要将荣耀推向更高
And we be up here for the long run//并对此漫漫长路准备好了
Strap in for a long one We got everybody on one//所以我们众志成城,万众一心
解读:这是LPL的个人独白,想要创造更好荣誉的决心
Now youre coming at the king so you better not miss//现在你们想登上王座,那你们甭惦记了
And we only get stronger//因为这只会让我们更强
解读:在“我们”之后,出现了“你”这个角色,这个“你们”代表着挑战者,也就是其他赛区。
接下来全部是LPL对挑战者的垃圾话环节:
With everything I carry up on my back
You should paint it up with a target//将我们所拥有的一切作为你们的企望吧
Why would you dare me to do it again//怎么,怕我再赢一次?
Come get your spoiler up ahead//你过来啊~
Were Taking Over Were Taking Over//我们(LPL/CN)正在接管(世界(赛))啊
Look at you come at my name you oughta know by now//挑战我那你该心知肚明
That Were Taking Over Were Taking Over//我们正在接管(世界(赛))
Maybe you wonder what youre futures gonna be but I got it all locked up//也许你们憧憬着未来,但它早被我安排好了
解读:这段垃圾话简直是霸气十足啊,果然是欧美人喷垃圾话时的那种风格
垃圾话加大力度:
Take a lap now//再练练呗
Dont be mad now//别抓狂啊
Run it back run it back run it back now//再来再来再来
I got bodies lining up think youre dreaming of greatness//我已万众臣服,觉得你是痴人说梦
Send you back home let you wake up//送你回家,把你打醒
再以后,除了厮杀,这还有其他吗?
我左右,键盘噼啪着,时间滴答着。
还不够,你的固执,让我来守候。
哪怕太迟,也不想以后。
就在这时,放肆的打斗。
I got the heart of lion//我过去也是个挑战者(我曾经也有雄狮之心)
解读:原歌词这里运用了比喻,直译是雄狮之心,意译是挑战者。代表着在2018年夺冠之前LPL是以挑战者的姿态面对LCK
I know the higher you climbing the harder you fall//我知道爬的更高摔的更惨
Im at the top of the mountain//现在我站在山巅
Too many bodies to count Ive been through it all//脚下臣服者不计其数
I had to weather the storm to get to level Im on//为了此时这一刻我曾经付出太多
Thats how the legend was born//这才是传奇的诞生
All of my enemies already dead Im bored Im ready for more//如今天下无敌,对此我已经厌倦,我渴望着更多的挑战
They know Im ready for war//他们知道我准备好了
I told em//因为我告诉过他们
Were Taking Over Were Taking Over//我们正在接管(世界(赛))
Look at you come at my name you oughta know by now//挑战我那你该心知肚明
That Were Taking Over Were Taking Over//我们正在接管(世界(赛))
Maybe you wonder what youre futures gonna be but I got it all locked up//也许你们憧憬着未来,但它早被我安排好了
在第一次听这个主题曲的时候,小编感觉乱七八糟的,不知所云。直到这位大佬讲解之后,这首主题曲瞬间变成了LPL以君临天下的姿态俯视其他赛区,我们不再是之前那个挑战者,我们现在在等着其他赛区来挑战我们。满满的垃圾话,简直就是在跟其他赛区说:“我很 *** ,来打我!”
这次的主题曲饱受争议的原因就是因为不知道在说什么,这是因为英文版本的歌词语气比较激烈,官方的中文翻译把一些激烈的地方给柔和了,很多地方失去了原来的味道。现在把修饰过的地方一去是不是好多了?
大家认为这样解读的主题曲是不是好了很多?