本
文
摘
要
(观察者网讯)因现场给加拿大国歌改了个词,加拿大“R&B女王”朱莉·布莱克(Jully Black)以一己之力掀起了西方媒体对加拿大原住民权利的讨论。
当地时间2月19日,在美国盐湖城举行的NBA全明星赛开场前,朱莉献唱加拿大国歌时特意将首句“哦! 加拿大,我们的家园和故土(Our home and native land)”唱成“哦!加拿大,我们的家园建立在(原住民)故土上(Our home on native land)”。
从“and”到“on”的转变,是朱莉深思熟虑的结果,她称自己“唱的是事实”。
由于NBA有来自加拿大的多伦多猛龙队,因此NBA全明星赛开场前照例会请人演唱美国和加拿大国歌。在当地时间2月19日的全明星赛上,受邀在盐湖城演唱加拿大国歌的是45岁加拿大籍牙买加裔歌手朱莉·布莱克。她曾入选加拿大广播公司(CBC)评选的“有史以来最伟大的25名加拿大歌手”名单。
当天登场时,体育场广播介绍她是“加拿大R&B女王”,开嗓后,她真的展现了“女王行为”。
朱莉将加拿大国歌《哦!加拿大》首句“哦! 加拿大,我们的家园和故土(Our home and native land)”改成了“哦!加拿大,我们的家园建立在(原住民)故土上(Our home on native land)”。
面对镜头,她唱出了清晰的“On”。
此举顿时引发了社交平台上的讨论,推特上出现了“ourhomeonnativeland”的话题,不少网民支持朱莉对歌词的改动。
“一个小小的单词竟然如此有力量。”
有人称赞她是“了不起的加拿大黑人女性”,“替原住民群体、同伴和邻居发声”。
但部分加拿大网民对此表达了不满,他们认为朱莉不应该擅自修改国歌,她没有这个权利。
一名加拿大网民称,对很多出生在加拿大的人来说,国歌里的“native”代表他们的出生地是加拿大或者出生与加拿大有关,不管后来是否居住在加拿大,加拿大都是他们的故乡,所以国歌用“家园和故土”的表述没问题。
加拿大媒体人洛里·戈尔茨坦(Lorrie Goldstein)称,对于任何在加拿大出生的人来说,无论他们何时出生,加拿大都是“native land”。如果朱莉想为原住民发声,“on”后面的“native land”改成“Indigenous land”(原住民土地)才更准确。
随着争议发酵,美国《 *** 》和英国广播公司(BBC)也关注到了此事。
BBC专访朱莉截图
《 *** 》截图
BBC称,“一个词的改变、对原住民权利的肯定,引起了广泛的关注。一些人认为,对(加拿大)国歌的改变应该是永久性的”。
在多伦多出生和长大的朱莉·布莱克受访时称,不少在加拿大的原住民部族称在该国原住民寄宿学校旧址附近发现了多个无标记儿童墓地。因为看到这些报道,朱莉近年来都拒绝演唱加拿大国歌,“这真的唤醒了一切”。
但当她收到NBA全明星赛的表演邀请后,朱莉认为是时候认真审视歌词并做出一些改变了。“‘我们的家园和故土’是谎言,‘我们的家园建立在(原住民)故土上’才是事实。”
朱莉还分享了原住民好友听到歌词改动后的反应。“我原来不知道这对他意味着什么,但现在我知道了。对那些以原住民身份世代生活的人来说,他们只是想让世界知道他们过去生活(在这片土地上)的经历是重要的。”
朱莉称,她接受各种看法,即使是对此事持负面评价的声音,因为引发讨论就是一场胜利。
加拿大国歌有英语和法语两个版本,这不是首次有人提议修改英语版歌词。1990年,多伦多市议会曾建议加拿大 *** 将“我们的家园和故土”改成“我们的家园和珍视的土地”(our home and cherished land),但没改;2018年,为了让国歌更具包容性,英文版本歌词里“你的儿子,忠诚爱国”(True patriot love in all thy sons command)被改为“你的儿女,忠诚爱国”(True patriot love in all of us command)。
据新华社此前报道,加拿大联邦成立后,逐步设立原住民儿童寄宿学校制度,试图强制“同化”原住民,以“寄宿学校”名义强行将土著儿童与其家庭分离,使他们营养不良、遭受身体和 *** 待。加拿大真相与和解委员会称之为“文化种族灭绝”。2015年,该委员会公布的一份报告显示,自19世纪40年代到20世纪90年代,加 *** 建立了至少139所寄宿学校,至少有15万印第安人等原住民儿童被强制送入寄宿学校。根据截至目前的统计,有4000多名儿童被虐致死。
本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。