本
文
摘
要
4:50 案山子——さだまさし 来自标准日本语
元気(げんき)でいるか
身体还好吗
街(まち)には慣(な)れたか
生活还习惯吗
友達(ともだち)出来(でき)たか
交到朋友了没
寂(さび)しかないか お金(かね)はあるか
觉得孤单吗 钱还够花吗
今度(こんど)いつ帰(かえ)る
下次什么时候回来
城跡(しろあと)から見下(みお)ろせば
若站在古城旧迹俯瞰
蒼(あお)く細(ほそ)い河(がわ)
有条蓝蓝的小河
橋(はし)のたもとに
桥畔
造(つく)り酒屋(ざかや)のレンガ煙突(えんとつ)
酿酒厂的烟囱排着烟
この町(まち)を綿菓子(わたがし)に染(そ)め抜(ぬ)いた雪(ゆき)が
将小镇点缀得似棉花糖般的雪
消(き)えればお前(まえ)がここを出(で)てから初(はじ)めての春(はる)
融化了的话,是你从这儿离家后的第一个春天
手紙(てがみ)が無理(むり)なら
没空写信的话
電話(でんわ)でもいい
打电话也可以
「金頼(かねたの)む」の一言(ひとこと)でもいい
哪怕就一句“给点儿钱”也好
お前(まえ)の笑顔(えがお)を待(ま)ちわびる
让急切盼望着你那笑脸的母亲
おふくろに聴(き)かせてやってくれ
听听你的声音
元気(げんき)でいるか
身体还好吗
街(まち)には慣(な)れたか
生活还习惯吗
友達(ともだち)出来(でき)たか
交到朋友了吗
寂(さび)しかないか
觉得孤单吗
お金(かね)はあるか
钱还够花吗
今度(こんど)いつ帰(かえ)る
下次什么时候回来
山(やま)の麓(ふもと)煙(けむり)吐(は)いて列車(れっしゃ)が走(はし)る
山脚下吐着烟的火车在奔驰
凩(こがらし)が雑木林(ぞうきばやし)を転(ころ)げ落(お)ちて来(く)る
寒风扫落着杂木林
銀色(ぎんいろ)の毛布(もうふ)つけた田圃(たんぽ)にぽつり
在裹着银色毛毯的田野里
置(お)き去(ざ)られて雪(ゆき)をかぶった 案山子(かかし)がひとり
只有那孤零零被遗弃的被雪覆盖的稻草人
お前(まえ)も都会(とかい)の雪景色(ゆきげしき)の中(なか)で
你也在城市的雪景之中
丁度(ちょうど) あの案山子(かかし)の様(よう)に
恰如那稻草人一般
寂(さび)しい思(おも)いしてはいないか
有没有觉得孤单
体(からだ)をこわしてはいないか
有没有生病
手紙(てがみ)が無理(むり)なら
没空写信的话
電話(でんわ)でもいい
打电话也可以
「金頼(かねたの)む」の一言(ひとこと)でもいい
哪怕就一句“给点儿钱”也好
お前(まえ)の笑顔(えがお)を待(ま)ちわびる
让急切盼望着你那笑脸的母亲
おふくろに聴(き)かせてやってくれ
听听你的声音
元気(げんき)でいるか
身体还好吗
街(まち)には慣(な)れたか
生活还习惯吗
友達(ともだち)出来(でき)たか
交到朋友了吗
寂(さび)しかないか
觉得孤单吗
お金(かね)はあるか
钱还够花吗
今度(こんど)いつ帰(かえ)る
下次什么时候回来
寂(さび)しかないか
觉得孤单吗
お金(かね)はあるか
钱还够花吗
今度(こんど)いつ帰(かえ)る
下次什么时候回来