本
文
摘
要
月光光,可能很多人都听惯,粤语的一个童谣吧,那就是“月光光,照地堂,虾仔你乖乖训落床~”,可以说这么唱出来,基本上大家都耳熟能详了,但是大家可能没有听过的是,客家童谣里的这个月光光哟。
其实惠州地区也有,不过,我是真的没有听过有人唱过,只是流传过,但很快就忘了,希望有人能在评论区里,说说惠州的版本吧,我现在说的这个版本是梅州的版本。
这个所谓的梅县版本的客家童谣呢,是出自于梅州乡土教材小学三年级的版本。
说来也是一个很重要的梗啦,我们那么多地区,那么多方言,那么多可以保留的东西,和应该传承的东西,居然我们并没有这种乡土教材传承,光靠人工,口口相传,的确是一个比较笨的方法呢,而且也的确是造成了,除了梅州地区之外,很多客家地区的小孩子,都不怎么会讲方言,特别是像惠城区,惠州的中心城区,就很多不会方言的小朋友,父母会,孩子不会,这就很尴尬。
抓学习是很重要的,但是不要忘了,小孩子这个阶段,只有这个阶段,才能将方言和普通话一字不差的学会,不然以后后代都没有这个语言了,也不知从何传承起自己的文化。
好,话说回来,梅州的“月光光,秀才郎”这首童谣,又是怎么唱的呢?
我们先来看看歌词:
月光光,秀才郎,
骑白马,过莲塘。
莲塘背,种韭菜,
韭菜花,结亲家。
亲家门前一口塘,
放介(的)鲤嫲八尺长。
长介(的)拿来煮酒食,
短介(的)拿来讨哺娘(媳妇)。
这首童谣,是我在很多资料里面,和视频片段里面,看到最多的,也是很多梅州的本土人,即使是小孩子,也有听到长辈亲传的歌谣。
其中:“月光光,秀才郎”
月,用客家话说是“neia”
光,用客家话说是“公”
秀,用客家话说是“秀”
才,用客家话说是“cuoi”
郎,用客家话说是“lon”
将上面的连起来,便能唱出第一句了:“neia 公 公,秀 cuoi lon”
由于,这首山歌,里面很多字,跟普通话读音和词汇都不一样,故而,我将整首童谣标音后进行展示,当然,这展示的,标音是惠州客家话的读音,也许跟梅州的客家话有差别。
月(neia)光(公)光(公),秀(秀)才(cuoi)郎(lon),
骑(kia)白(啪)马(吗),过(过)莲(脸)塘(tuang)。
莲(脸)塘(tuang)背(boy),种(宗)韭(giu)菜(cuoi),
韭(giu)菜(cuoi)花(罚),结(get)亲(亲)家(嘎)。
亲(亲)家(嘎)门(mon)前(前)一(e)口(kiu)塘(tuang),
放(fong)的(gie)鲤(鲤)嫲(嫲)八(bia)尺(cia)长(cuong)。
长(cuong)的(gie)拿(拿)来(luoi)煮(煮)酒(酒)食(shyi),
短(duon)的(gie)拿(拿)来(luoi)讨(妥)哺(普)娘(neuoi)。
大概注音,为此,大家若想要学习这首童谣,大可,将这注音,尝试着说得顺口,然后再找个客家人,你念给他听,让他纠正一些发音,要是学会了,别忘了回来给我点赞哟,当然,你也可以在网上找到一些关于这首歌的视频,或者是音频来听。