本
文
摘
要
Su confessa amore mio
坦诚于我吧我的挚爱
Io non sono più il solo, l’unico
我已不是你的唯一,你的无与伦比
Hai nascosto nel cuore tuo
你心底藏着的
Una storia irrinunciabile
是一段秘密不肯遗弃
Io non sono più il tuo pensiero
我已非你情之所系
Non sono più il tuo amore vero
非你此生所爱
Sono il dolce con fondo amaro
我是那苦中甜蜜
Che non mangi più
而你不再求取
Ma perchè tu sei un’altra donna
但为何你成为另一个人
Ma perchè tu non sei più tu
为何你不再是你
Ma perchè non l’hai detto prima
为何忘记你曾说过
Chi non ama non sarà amato mai
背弃爱之人将为爱所弃
Che ne hai fatto del nostro bene?
你曾为爱灼烧自己
E’ diventato un freddo brivido
而今只余刺骨寒意
Le risate, le nostre cene
笑靥,盛宴
Scene ormai irrecuperabili
一幕幕已然不可追忆
Io non sono più il tuo pensiero
我已非你情之所系
Non sono più il tuo amore vero
非你此生所爱
Sono il dolce con fondo amaro
我是那苦中甜蜜
Che non mangi più
而你不再痴迷
Ma perchè tu sei un’altra donna
但为何你成为另一个人
Ma perchè tu non sei più tu
为何你不再是你
Ma perchè tu, tu non l’hai detto prima
但为何,为何忘记昔日誓语
Chi non ama non sarà amato mai
背弃爱之人将为爱所弃
Quando viene la sera
当黑夜降临
E il ricordo pian piano scompare
往昔记忆如水逝去
La tristezza nel cuore
我心伤悲如许
Apre un vuoto più grande del mare
莫大空虚自心中涌起
Più grande del mare
似海汪洋无际
Ma perchè non l’hai detto prima
但为何你忘记曾经誓语
Chi non ama non sarà amato mai
背弃爱情之人将为爱所弃
Che ne hai fatto del nostro bene?
你曾为爱灼烧自己
E’ diventato un freddo brivido
而今转身难辨情意
Le risate, le nostre cene
笑靥 盛宴
Scene ormai irrecuperabili
一幕幕留在昨昔
Io non sono più il tuo pensiero
我已非你情之所系
Non sono più il tuo amore vero
非你此生挚爱
Sono il dolce con fondo amaro
我是那苦中甜蜜
Che non mangi più
而你早已抽离
(strumentale)
(ma perchè non l’hai detto prima
但为何忘记昔日誓语
Chi non ama non sarà amato mai)
背弃爱情之人此生孤寂
(strumentale)
刚刚知道迪玛希下一期选曲为意大利语歌《confessa》
网上未出现正式译文,试译如上(仅译大意,因个人极其不专业,所以翻译漏洞会很多,希望大家指正。另外官方的专业翻译会兼顾歌曲的声韵和谐并适当改编,所以与迪玛希所唱版本的正式翻译出入将会极大)