本
文
摘
要
事先声明,翻译是一件专业的事,虽然我知道他在说什么,但无损的翻译成汉语还是挺难的,有些很复杂微妙的含义我很难找到对应的表达。先上原歌词:
听歌看歌词请戳这里
接下来就让我来翻译这首舔狗之歌吧:
只是想问一下
可不可以让我爱上你
可不可以让我占据你的内心
可不可以让我和你的梦想一起远行了解彼此的心意
可不可以让我冒昧地和女士你一起散步
可不可以让我送你到你想去的地方
不必回头看了
你身后的那群年轻人
那个不给我留余地的秀德小子
Taniltsay
你可以说我很孤独
可是我要如何呼唤你的名字
尚未相识相知为何会这样思念你呢
请告诉我
我还要在孤独的黑暗中生活多少年
可不可以让我在你身边不寂寞的生活
Taniltsay
你可以说我很孤独
就算来晚了
我也可以爱上引人注目的你吧
可不可以让我一个人爱你
让我一个人为你好吧
Taniltsay
你可以说我很孤独
可是我要如何呼唤你的名字
尚未相识相知为何会这样思念你呢
请告诉我
我还要在孤独的黑暗中生活多少年
可不可以让我在你身边不寂寞的生活
……后面大差不差,也都是舔狗语录……至于歌名 taniltsay 含义是和我相互了解吧,放在歌词里很怪,我就没翻译。
更多一首歌里有一句蒙语的歌曲,蒙语mv相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!