本
文
摘
要
本文目录一览:
卡斯布罗卡集市音乐原唱
《斯卡布罗集市》的原唱是Paul Simon Art Garfunkel。
《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。
西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作为副歌和这首歌混在一起。
歌词:
Are you going to Scarborough Fair.您正要去斯卡布罗集市吗。
Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好。
She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人。
Tell her to make me a cambric shirt.请让她为我做一件细麻布衬衣。
Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Without no seams nor needle work.上面不用缝口,也不用针线。
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人。
Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地。
Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Between the salt water and the sea strands.就在海水和浅滩之间。
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人。
Tell her to reap it with a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割。
Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
And gather it all in a bunch of heather.将收割的石楠扎成一束。
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人。
Are you going to Scarborough Fair.您正要去斯卡布罗集市吗。
Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好。
She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人。
斯卡布罗集市歌曲原唱 中文
斯卡布罗集市原唱中文叫西蒙和加芬克尔。
斯卡布罗集市是著名流行音乐组合西蒙和加芬克尔的经典名曲。斯卡布罗集市这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支伟大的蛮族凯尔特人的影响。
在歌曲的二三四段,每一句的结尾,都有一个不太明显的声音在唱着另外的一套歌词,副歌的歌词是保罗西蒙写的,而旋律则出自亚瑟加芬克尔之手,副歌开始时如同秋天昏黄萧索的天空,沉静的讲述战争当中的种种苦难艰辛,这使得这一曲《斯卡布罗集市》不再仅仅是一首哀伤的恋歌,更是是一首尖锐的反战歌曲。
斯卡布罗集市歌曲歌曲歌词:
您正要去斯卡布罗集市吗
香菜,鼠尾草,迷迭香和百里香
请代我向那儿的一位姑娘问好
她曾经是我的真爱
请她为我做件麻布衣衫
绿林深处山岗旁
香菜,鼠尾草,迷迭香和百里香
在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿
上面不用缝口,也不用针线
大山是山之子的地毯和床单
这样她就可以成为我的真爱
熟睡中不觉号角声声呼唤
请她为我找一亩地
从小山旁几片小草叶上
香菜,鼠尾草,迷迭香和百里香
滴下的银色泪珠冲刷着坟茔
就在海水和海岸之间
士兵擦拭着他的枪
这样她就可以成为我的真爱
请她用一把皮镰收割
战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼
香菜,鼠尾草,迷迭香和百里香
将军们命令麾下的士兵杀戮
将收割的石楠扎成一束
为一个早已遗忘的理由而战
这样她就可以成为我的真爱
斯卡布罗集市歌曲原唱
《斯卡布罗集市》歌曲原唱是音乐组合西蒙和加芬克尔。
斯卡布罗集市(Scarborough Fair)是著名流行音乐组合西蒙和加芬克尔的经典名曲。斯卡布罗集市这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支伟大的蛮族凯尔特人的影响。
《斯卡布罗集市》不再仅仅是一首哀伤的恋歌,更是是一首尖锐的反战歌曲。那套歌词的内容讲述了一场战争。结合当时的背景,可能与反对越南战争有关。
歌曲背景:
维京人是那种大无畏的民族,而凯尔特则有着很多神秘难解的传说,他们留给我们的印象当中,更多的是诡秘和传奇,但是就是这些野蛮人创作了那首充盈着敏感的诗意和微妙的幽怨的歌。
时常出现在脑子里的图像,是秋天的干草温暖的气味夹杂着野花的芬芳,被萧索的秋风挟裹着,掠过大地和田野,掠过即将封冻的河流和永远叹息的大海,一个孤独的男人,独自唱着忧伤的歌,消失在天地之间。
[img]