本
文
摘
要
不是。
以上中文字幕都是由同一个人加上去的。
这是另外一位制作的字幕。
这是年轻时的泽田研二,是位大帅哥。
这又是一位制作的字幕,我猜他比我更喜欢坂本冬美(因为他的翻译)。。。。。。。。。。。。。。
作词家是阿久悠
不惹眼,不闹腾,也不勉强自己,做一个落后于时代的人,凝视人心。—— 阿久悠
以下内容来自不是作曲家的qq空间:
在编译《時の過ぎゆくままに》的过程中,对“男と女が ただよいながら,堕ちてゆくのも しあわせだよと”的理解,确实让我思考了一会儿,这句大概的意思是“男女浮生在世,堕落下去也是幸福”。
从常理来说,无论如何,“堕落”是很难与“幸福”有什么牵连的。然而,很多事情点破以后,你便会明白许多,爱情也是一样。很多人总喜欢把“爱情”看得很崇高和伟大,但现实中爱情并不见得就是这样,在现实中,的确很多人是“堕落”并“幸福”着,而且,有些人只有在“堕落”中才能找到自己的幸福。
这句话里,男人和女人浮生在世或漂浮于世的一种状态,很多情形下,其实是承受着“生命不能承受之轻”的痛苦。“堕落”下去,从天上到地上,脚踏实地、面对现实,也许才能找到幸福的感觉,我想这是另一个层面的解读。
在某宗教中,“爱情”本身就是一种“堕落”,我们经常听到一句话就叫着“堕入爱情”,正是源于此解读。所以,我是很希望将这句话意译成为“男人和女人漂浮于世,能相爱下去岂不幸福”
回到《時の過ぎゆくままに(任时光流逝 )》,这首歌曲是沢田研二在1975年8月21日推出的第十四张单曲,也是他一生中最畅销的作品。这首歌曲之所以能够如此畅销以至于被华人不断改编与翻唱各种版本,应该得益于在同年6月-9月,日本TBS推出的一部电视连续剧《悪魔のようなあいつ(恶魔一样的家伙)》。这部连续剧,它是以20世纪日本一起最大至今尚未破案的“三亿日元抢劫事件”为题材,故事全篇充斥了暴力、挫折与被扭曲的爱。这部电视剧的主题歌正是《時の過ぎゆくままに(任时光流逝 )》,而在里面的主角,抢劫犯(恶魔一样的家伙)的扮演者,正是主题歌的演唱者沢田研二。有此背景,不难理解歌词里“堕落下去”所表达的含义。
“三亿日元事件”至今案件未破,被抢去的票子也从来未在市面流通,成为一个悬案。于是,这个题材不断出现在悬疑小说、电影、电视等作品中。而《時の過ぎゆくままに(任时光流逝 )》这首歌也被不断翻唱,而翻唱的热门中文歌曲,一首是伍佰演唱的《爱你一万年》和钟镇涛演唱的粤曲歌曲《让一切随风》......