本
文
摘
要
本文目录一览:
新编赞美诗67首星辰歌原唱
新编赞美诗67首星辰歌原唱
答案如下:原唱是李健,歌曲是《你把我忘了》,由安德鲁劳埃艾略特的一首诗改编的而来,优美婉转
[img]求一首法语歌,叫《星辰》
Poussières d’étoiles 星尘 ,好凄美的歌!!
Norma Ray 原唱
非Norma Ray 唱的现场录音。
在线Norma Ray原唱
;v=uEzQddwAEIY
自制的lrc歌词,拷到txt文件里把后缀改为lrc就可以同步播放了:
[ti:Poussières d’étoiles 星尘-Norma Ray]
[ar:星尘]
[al:Poussières d’étoiles]
[offset:500]
[00:01.43] 歌曲名:星尘(Poussières d’étoiles)
[00:03.53] 曲 : 词 : 歌手:诺玛.雷(Norma Ray,法国)
[00:03.53] 制作:LMZFK@VCG
[00:05.00](画外音)Do you copy me 听到了吗?
[00:11.43]five, four, three, two, one 5、4、3、2、1
[00:17.43]ignition 点火
[offset:500]
[00:20.43]Comme ces poussières d'étoiles, 如同星尘
[00:23.43]Parsemées au gres du vent 四散随风
[00:25.43]Qui se bousculent emportées par le temps 伴时光飞逝
[00:30.43]On marche et puis on court 走呀跑啊
[00:33.03]On fait des allers retours 往来穿梭
[00:35.43]On est tombé du ciel 我们从天而坠
[00:38.03]Pour chercher l'amour 寻找爱情
[offset:500]
[00:40.43](和声)On est tous des poussières d'étoiles 我们都是星之尘埃;
[00:42.43]Tombées sur la terre 坠入尘世;
[00:44.43]Qui se réunissent et s'unissent 重逢重合;
[00:46.43]Depuis des millénaires 穿越千年;
[00:50.43]On est tous des poussières d'étoiles 我们都是星之尘埃;
[00:52.43]Et je lis dans tes yeux 从你的眼中读到;
[00:55.43]Que tu me ressemble et qu'ensemble 你我犹如一体;
[00:57.43]On ira loin tous les deux 却将渐行渐远
[offset:500]
[01:00.43]Isolés dans l'espace 孤绝虚空中的孤独;
[01:03.43]Comme des étoiles filantes 如同流星;
[01:05.43]On est perdu quand le cœur se tourmente 内心激荡,意乱情迷;
[01:10.43]Accrochés à nos rêves 谨记我们的梦想;
[01:13.43]Parfois on a la fièvre 每当陷入狂热;
[01:15.43]comme le jour et la nuit 就像白天和黑夜
[01:16.43]Quand l'amour se finit 爱情就划上了休止符
[offset:500]
[01:20.43](和声)On est tous des poussières d'étoiles 我们都是星之尘埃;
[01:22.43]Tombées sur la terre 坠入尘世;
[01:24.43]Qui se réunissent et s'unissent 重逢重合;
[01:26.43]Depuis des millénaires 穿越千年;
[01:30.43]On est tous des poussières d'étoiles 我们都是星之尘埃;
[01:33.43]Et je lis dans tes yeux 从你的眼中读到;
[01:35.43]Que tu me ressemble et qu'ensemble 你我犹如一体;
[01:37.53]On ira loin tous les deux 一同远行
[offset:500]
[01:39.43](画外音)
[offset:500]
[01:51.43](和声)On est des poussières, 我们是尘埃;
[01:52.43]Des poussières d'étoiles 星之尘埃;
[01:56.43]Tombées sur la terre en pluie de cristal 在晶莹的雨水中落入尘世;
[01:58.43]On est des poussières, 我们是尘埃,
[02:00.43]Des poussières d'étoiles 星之尘埃;
[02:02.43]Tombées sur la terre 坠入尘世
[offset:500]
[02:10.43](和声)On est tous des poussières d'étoiles 我们都是星之尘埃;
[02:13.43]Tombées sur la terre 坠入尘世;
[02:16.43]Qui se réunissent et s'unissent 重逢重合;
[02:18.43]Depuis des millénaires 穿越千年;
[02:21.43]On est tous des poussières d'étoiles 我们都是星之尘埃;
[02:23.43]Et je lis dans tes yeux 从你的眼中读到;
[02:25.43]Que tu me ressemble et qu'ensemble 你我犹如一体;
[02:28.43]On ira loin tous les deux 一同远行
[02:31.43]On est tous des poussières d'étoiles 我们都是星之尘埃;
[02:33.43]Tombées sur la terre 坠入尘世;
[02:36.43]Qui se réunissent et s'unissent 重逢重合;
[02:38.43]Depuis des millénaires 穿越千年;
[02:40.43]On est tous des poussières d'étoiles 我们都是星之尘埃;
[02:42.43]Et je lis dans tes yeux 从你的眼中读到;
[02:44.43]Que tu me ressemble et qu'ensemble 你我犹如一体;
[02:46.43]On ira loin tous les deux 一同远行
星辰大海歌曲原唱完整版
星辰大海歌曲原唱完整版原唱是张韶涵。
张韶涵,1982年1月19日出生于中国台湾省桃园市中坜区,拥有四分之一 *** 尔族血统,华语流行乐女歌手、影视演员,毕业于加拿大温斯顿爵士丘吉尔中学。
《星辰大海》表达的歌词大意
这是一首爱情歌曲,表达了恋人就像星辰大海一般,让自己奋不顾身想要去奔赴。很多人光是听到名字,会以为这是一首讲理想的歌曲,因为我们的梦想就是星辰和大海。而且歌曲的曲风也是十分欢快的,有一种励志的感觉。
其实并不是这样的,《星辰大海》这首歌讲的是恋爱,一段良好的恋爱,能够让人感受到其中的美好,并且还会让自己变好。在自己的眼中,恋人就是最值得奔赴的星辰与大海,是一切美好的源头。