小伙伴关心的问题:口红这首歌(口红的原唱),本文通过数据整理汇集了口红这首歌(口红的原唱)相关信息,下面一起看看。

口红这首歌(口红的原唱)

本文目录一览:

容易受伤的女人 原版是日本 中岛美雪唱的?

是的,中岛美雪的歌曲叫《ルージュ》,翻译成中文是:《口红》。

《ルージュ》,收录在中岛美雪1979年11月21日发行的专辑《おかえりなさい 》中,这首歌最早是中岛美雪为歌手ちあきなおみ(千秋直美)创作的,并收录在ちあきなおみ(千秋直美)1977年4月10日发行的单曲ルージュ中。

1995年4月,中岛美雪首次的海外演唱会于香港文化中心连续举办3场。除了演唱当年的作品之外,也唱了多首翻唱原曲,其中就包括被王菲唱红的《容易受伤的女人》原曲《ルージュ》(《口红》),当时演唱会邀请了黄沾先生用中文来导读中岛美雪的歌词。

扩展资料

《容易受伤的女人》

王菲于1992年下半年,从美国返港并重新踏入乐坛而发行的唱片《COMING HOME》中的歌曲。王菲这张唱片一推出即断市,销量冲破白金,碟内的《容易受伤的女人》,横扫全港。 该曲粤语版本也是香港电视剧《大时代》的一首插曲。

在《容易受伤的女人》MV中,只见王菲身着三套风格迥异的服饰出现于三个不同的场景中,时而是角落边的文艺青年,时而是身着黑色连身裙的香车女郎了,时而化身夜雨中徘徊着的的彷徨少女。随着动人的旋律三个不同场景转转换换,只为表现出王菲所饰演的不同女人的共同特点—受伤。

和容易受伤的女人旋律一样的是哪首歌国语版的

这首歌原唱为中岛美雪的《口红》,王菲的有国粤语两个版本,国语版本有邝美云版的《容易受伤的女人》、陈明真的《爱到如今》、梁雁翎《情长路更长》

容易受伤的女人是谁原唱的?

《容易受伤的女人》是原唱是日本歌后中岛みゆき(中岛美雪)70年代末的作品《口红》(ルージュ)。

《容易受伤的女人》是王菲于1992年下半年,从美国返港并重新踏入乐坛而发行的唱片《COMING HOME》 中的歌曲。这首歌是王菲翻唱日本歌后中岛みゆき(中岛美雪)70年代末的作品《口红》(ルージュ)。王菲这张唱片一推出即断市,销量冲破白金,碟内的《容易受伤的女人》,横扫全港,更在各电视台的音乐颁奖礼中,勇夺金曲,声势可谓一时无两,令她一举跃入香港一线女歌手的行列。

中岛美雪 ルージュ

歌曲:ルージュ(口红)

歌手:中岛美雪

口をきくのがうまくなりました.

どんな醗いしれた人にでも.

口をきくのがうまくなりました.

ルージュひくたびにわかります.

あの人追いかけてこの街へ着いた顷は

まだルージュはただ一つうす桜.

あの人追いかけて缲り返す人违いいつか泣き惯れて

口をきくのがうまくなりました.

ルージュひくたびにわかります.

つくり笑いがうまくなりました.

心驯染めない人にでも.

つくり笑いがうまくなりました.

ルージュひくたびにわかります.

生まれた时から渡り鸟も渡る気で

翼をつくろうことも知るまいに

気がつきゃ镜も忘れかけたうす桜おかしな色と笑う.

つくり笑いがうまくなりました.

ルージュひくたびにわかります.

生まれた时から渡り鸟も渡る気で

翼をつくろうことも知るまいに

《容易受伤的女人》是王菲于1992年下半年,从美国返港并重新踏入乐坛而发行的唱片《COMING HOME》 中的歌曲。这首歌是王菲翻唱日本歌后中岛みゆき(中岛美雪)70年代末的作品《口红》(ルージュ)。王菲这张唱片一推出即断市,销量冲破白金,碟内的《容易受伤的女人》,横扫全港,更在各电视台的音乐颁奖礼中,勇夺金曲,声势可谓一时无两,令她一举跃入香港一线女歌手的行列。

[img]

王菲那首容易受伤的女人的原曲是不是日本的过来的

《容易受伤的女人》是王菲于1992年下半年发行的歌曲,令她一举跃入香港一线女歌手的行列,但是《容易受伤的女人》是翻唱日本歌后中岛みゆき(中岛美雪)70年代末的作品《口红》(ルージュ)。《口红》(ルージュ)是中岛美雪1979年发行的第六张原创专辑里面的歌曲,中岛美雪包揽作词作曲兼演唱。《口红》(ルージュ)不仅被王菲翻唱为《容易受伤的女人》,还被邰正宵翻唱为《情人之间的情人》,陈明真翻唱为《爱到如今》,梁雁翎翻唱为《情长路更长》。你可以去听听这些歌,你会发现,《容易受伤的女人《情人之间的情人》《爱到如今》《情长路更长》,这几首歌的曲调简直与中岛美雪的《口红》(ルージュ)是一模一样的,只是歌词不同。 中岛美雪是一个才华横溢的原创歌手,一个被华语乐坛无限翻唱的原创歌手。最近在研究翻唱,所以比较清楚。

更多口红这首歌(口红的原唱)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!