本
文
摘
要
本文目录一览:
容易受伤的女人 原版是日本 中岛美雪唱的?
是的,中岛美雪的歌曲叫《ルージュ》,翻译成中文是:《口红》。
《ルージュ》,收录在中岛美雪1979年11月21日发行的专辑《おかえりなさい 》中,这首歌最早是中岛美雪为歌手ちあきなおみ(千秋直美)创作的,并收录在ちあきなおみ(千秋直美)1977年4月10日发行的单曲ルージュ中。
1995年4月,中岛美雪首次的海外演唱会于香港文化中心连续举办3场。除了演唱当年的作品之外,也唱了多首翻唱原曲,其中就包括被王菲唱红的《容易受伤的女人》原曲《ルージュ》(《口红》),当时演唱会邀请了黄沾先生用中文来导读中岛美雪的歌词。
扩展资料
《容易受伤的女人》
王菲于1992年下半年,从美国返港并重新踏入乐坛而发行的唱片《COMING HOME》中的歌曲。王菲这张唱片一推出即断市,销量冲破白金,碟内的《容易受伤的女人》,横扫全港。 该曲粤语版本也是香港电视剧《大时代》的一首插曲。
在《容易受伤的女人》MV中,只见王菲身着三套风格迥异的服饰出现于三个不同的场景中,时而是角落边的文艺青年,时而是身着黑色连身裙的香车女郎了,时而化身夜雨中徘徊着的的彷徨少女。随着动人的旋律三个不同场景转转换换,只为表现出王菲所饰演的不同女人的共同特点—受伤。
和容易受伤的女人旋律一样的是哪首歌国语版的
这首歌原唱为中岛美雪的《口红》,王菲的有国粤语两个版本,国语版本有邝美云版的《容易受伤的女人》、陈明真的《爱到如今》、梁雁翎《情长路更长》
容易受伤的女人是谁原唱的?
《容易受伤的女人》是原唱是日本歌后中岛みゆき(中岛美雪)70年代末的作品《口红》(ルージュ)。
《容易受伤的女人》是王菲于1992年下半年,从美国返港并重新踏入乐坛而发行的唱片《COMING HOME》 中的歌曲。这首歌是王菲翻唱日本歌后中岛みゆき(中岛美雪)70年代末的作品《口红》(ルージュ)。王菲这张唱片一推出即断市,销量冲破白金,碟内的《容易受伤的女人》,横扫全港,更在各电视台的音乐颁奖礼中,勇夺金曲,声势可谓一时无两,令她一举跃入香港一线女歌手的行列。
中岛美雪 ルージュ
歌曲:ルージュ(口红)
歌手:中岛美雪
口をきくのがうまくなりました.
どんな醗いしれた人にでも.
口をきくのがうまくなりました.
ルージュひくたびにわかります.
あの人追いかけてこの街へ着いた顷は
まだルージュはただ一つうす桜.
あの人追いかけて缲り返す人违いいつか泣き惯れて
口をきくのがうまくなりました.
ルージュひくたびにわかります.
つくり笑いがうまくなりました.
心驯染めない人にでも.
つくり笑いがうまくなりました.
ルージュひくたびにわかります.
生まれた时から渡り鸟も渡る気で
翼をつくろうことも知るまいに
気がつきゃ镜も忘れかけたうす桜おかしな色と笑う.
つくり笑いがうまくなりました.
ルージュひくたびにわかります.
生まれた时から渡り鸟も渡る気で
翼をつくろうことも知るまいに
《容易受伤的女人》是王菲于1992年下半年,从美国返港并重新踏入乐坛而发行的唱片《COMING HOME》 中的歌曲。这首歌是王菲翻唱日本歌后中岛みゆき(中岛美雪)70年代末的作品《口红》(ルージュ)。王菲这张唱片一推出即断市,销量冲破白金,碟内的《容易受伤的女人》,横扫全港,更在各电视台的音乐颁奖礼中,勇夺金曲,声势可谓一时无两,令她一举跃入香港一线女歌手的行列。
[img]王菲那首容易受伤的女人的原曲是不是日本的过来的
《容易受伤的女人》是王菲于1992年下半年发行的歌曲,令她一举跃入香港一线女歌手的行列,但是《容易受伤的女人》是翻唱日本歌后中岛みゆき(中岛美雪)70年代末的作品《口红》(ルージュ)。《口红》(ルージュ)是中岛美雪1979年发行的第六张原创专辑里面的歌曲,中岛美雪包揽作词作曲兼演唱。《口红》(ルージュ)不仅被王菲翻唱为《容易受伤的女人》,还被邰正宵翻唱为《情人之间的情人》,陈明真翻唱为《爱到如今》,梁雁翎翻唱为《情长路更长》。你可以去听听这些歌,你会发现,《容易受伤的女人《情人之间的情人》《爱到如今》《情长路更长》,这几首歌的曲调简直与中岛美雪的《口红》(ルージュ)是一模一样的,只是歌词不同。 中岛美雪是一个才华横溢的原创歌手,一个被华语乐坛无限翻唱的原创歌手。最近在研究翻唱,所以比较清楚。