本
文
摘
要
警告:本曲严重不适合精罗在公众场合演唱,本文精罗不宜阅读
《征服者进行曲》旋律简介
这是一首奥斯曼帝国时期的民歌,内容为追忆买买提二世攻占君士坦丁堡,借以劝诫年轻人珍惜大好时光,不要虚度青春年华。本曲也是《文明6》的插曲。
本歌曲有多个版本,此歌词仅为最通行版。
原歌词
Yelkenler biçilecek,yelkenler dikilecek
Dağlardan çektirilen kalyonlar çekilecek.
Elde sensin dilde sen gönüldesin baştasın
Fatihin İstanbulu fethettiği yaştasın
Bu Kitaplar Fatihtir, Selimdir Süleymandır
Şu Mihrap Sinanüdin, Şu Minare Sinandır
Haydi Artık Uyuyan, Destanını Urandır
Elde sensin dilde sen gönüldesin baştasın
Fatihin İstanbulu fethettiği yaştasın
Delikanlım, işaret aldığın gün atandan
Yürüyeceksin, millet yürüyecek arkandan
Sana selam getirdim Ulubatlı Hasandan.
Elde sensin dilde sen gönüldesin baştasın
Fatihin İstanbulu fethettiği yaştasın
中文翻译
帆将被切断,帆将被收起(又译作“船帆升起,船帆落下”)
从山间拖出的帆船将继续前进(指旱地行舟)
你在人们掌中,你在人们口中,你在人们心中,你在人们头上
如今你正是征服者征服伊斯坦布尔的年岁(这里说的就是买买提二世,他21岁就战胜了拜占庭帝国)
这些传奇由法提赫,塞利姆一世和苏莱曼写就。
那座寺庙和宣礼塔由锡南帕夏所建造。
前进吧,去唤醒你沉睡的传奇。
你在人们掌中,你在人们口中,你在人们心中,你在人们头上
如今你正是征服者征服伊斯坦布尔的年岁
年轻人,当你追寻先祖之时足迹
向前走,人民会追随着你!
我为你带来了Ulubatlı Hasan的问候(据说此人当年第一个把奥斯曼的旗帜插君堡上了)
你在人们掌中,你在人们口中,你在人们心中,你在人们头上
如今你正是征服者征服伊斯坦布尔的年岁
演唱技巧
1,c读作英语j,ç读作英语ch,ğ不发音,ö读作粤语oe,ü读作普通话 ü,ş读作普通话sh,ı读作普通话e,İ读作普通话i
2,隔音符号’用于分隔音节
3,音节尾部的p,t,k在某些情况下可以按照粤语的入声处理。
4,R要读作弹舌音或者闪音