本
文
摘
要
这次带来的是Madeon 的一首歌曲Shelter 。这首歌在网易云音乐里面没有翻译,所以今日我就将这首歌进行翻译,若有纰漏请多多包涵。
Madeon 原名为雨果·皮埃尔·勒克莱尔(Hugo Pierre Leclercq)1994年5月30日生于法国南特。是一个的电子流行制片人。
2011年他在 *** 上传了一个名为“Pop Culture”的音乐视频在几天内播放了数百万次,因此而受到欢迎。
I could never find the right way to tell you
译文:没有词汇能让我向你述说
Have you noticed Ive been gone?
译文:你是否发现我已离去?
Cause I left behind the home that you made me
译文:虽然我已离家
But I will carry it alone
译文:但我会带着你对我的思念
And its a long way forward
译文:长路漫漫
So trust in me
译文:请信任我
When Im older Ill be silent beside you
译文:当我老时我会归来
I know that words wont be enough
译文:我知道言语无法安抚你
And they will need to know our names and our faces
译文:他们将会记住我们的一切
But thatll carry on for us
译文:是为我们而作出一切(这两句我在翻译的时候哇的一声哭出来。没有说明前因后果就直接need to know了....为什么啊?我很懵逼....所以这两句如果有更好的版本可以向我提出,感激不尽)
And its a long way forward
译文:长路漫漫
So trust in me
译文:请信任我
Ill give them shelter like youve done for me
译文:我会像你一般保护他们
And I know, Im not alone
译文:我也知道,我并不孤单
Youll watching over us
译文:你会一直守护着我
Until youre gone
译文:不离不弃
And its a long way forward
译文:长路漫漫
So trust in me
译文:请信任我
Ill give them shelter like youve done for me
译文:我会像你一般保护他们
And I know, Im not alone
译文:我也知道,我并不孤单
Youll watching over us
译文:你会一直守护着我
Until
译文:直到