本
文
摘
要
从游戏到动画,《AIR》的主题曲都是《鳥の詩》(鸟之诗)。
虽然《鸟之诗》已经发布多年,但是至今,它的受欢迎程度仍然没有减弱。
它更是被称为“ACGN界的国歌”!
有很多人听了《鸟之诗》后去观赏《AIR》;又有很多人看了《AIR》而对《鸟之诗》念念不忘,把它当做循环的曲目来听...
假名识读练习:
重播 播放 00:00 / 00:00 直播 00:00 进入全屏 50 点击按住可拖动视频节选片段歌词文字版本如下(学唱一小段无压力哦):
消(き)える飛行機雲(ひこうきぐも)
我们目送
僕(ぼく)たちは見送(みおく)った
消散而去的航迹云
眩(まぶ)しくて逃(にげ)た
由于太过耀眼而避开了
いつだって弱(よわ)くて
不管何时都这样懦弱着
あの日(ひ)から 変(か)わらず
从那一天开始什么都不曾改变过
いつまでも変(か)わらずに
一成不变下去了
いられなかったこと
始终都难以再
悔(くや)しくて指(ゆび)を離(は)なす
你我惋惜不已,黯然放手
学习本段歌曲小提示与扩展:
1.雲(くも),注意在“飞机云”这个词里,“雲”进行了浊化,因此飛行機雲(ひこうきぐも) 。
日语中有不少字、词在重组之后发生音变,音变的原因很简单,就是为了便于发出来而且不感觉到累。
送气音开头的单词,接在其他词后构成复合词时,发生浊音化,拿飞机云举例:
飛行機,单独发:ひこうき
雲,单独发:くも
但是“くも”中的“く”是一个送气音,于是接在其他词后面形成复合词时要发生浊化。
给大家补充一下什么叫“送气音”。
大家做一个实验,将手放在嘴前,发音时有明显气流的是送气音,假名的か、た、さ、は段。
补充一个例子:物語(ものがたり)
物(もの)、語(かた)り