小伙伴关心的问题:not stupid 翻译中文,not yet but soon翻译,本文通过数据整理汇集了not stupid 翻译中文,not yet but soon翻译相关信息,下面一起看看。

not stupid 翻译中文,not yet but soon翻译

Not a Good Sign

《Icebound》

冰封

译者:

@熊猫哥哥

试听:

Icebound, by Not a Good Sign​notagoodsign.bandcamp.com/album/icebound

1.Second Thought

第二个想法

2.Frozen Words

冻结的言辞

Easy for me to think

we can sleep

or wake up

without pain

Sometimes I think I could

just get by

let it go

let it be

我很容易去思考

我们可以睡觉或者醒来

没有痛苦

有时我想我可以

只是经过

让它走

随它去

Shades of green

all around

showing me

the way ahead

gets steeper

绿色的色调

在四周

给我展现

前面的道路

变得更陡

Light shines so softly now

waves come by

let me freeze

dont wake me

现在光芒闪烁得如此轻柔

波浪来了

让我冰冻

别叫醒我

I have frozen words

stuck in my inner sea

all those icebound thoughts

never seem to stand still

now those days feel numb

choked in by this thin ice

and my frozen words

sound so guilty and real

我冻结了言辞

卡在我的内心海洋里

所有这些冰封的想法

似乎从未停止

现在那些日子我感到麻木

被着薄冰给阻塞住了

我冻结的言辞

听起来如此负罪和真实

Fear not my friend

stretched out days

swim through quicksand

wake me

别害怕我的朋友

在白天时探出

游泳穿过流沙

叫醒我

3.Hidden Smile

隐藏的微笑

4.As If

犹如

5.Down Below

在下面

Once I lived down here

cold in the deep

曾经我住在这下面

深处很冰冷

all was soft and slow

slow cold and close to no one

those days were long

at all

inside those walls

all those waves

I could not feel

how

could

this

be

so

warm?

一切温和而缓慢

缓慢的冰冷以及周围无人

这些日子很漫长

在所有这些墙里

所有这些波浪里

我不能感觉到

怎样才能如此温暖?

Once I shut all doors

I did not care at all

dark all around

no rules

under the dome

just my lies

sounds were so far far far far far…

lie lie lie lie lie lie...

stop

stop

曾经我关上所有的门

我根本不在乎

四周黑暗

没有规则

在圆顶下

只有我的谎言

声音是如此遥远

谎言谎言

停止停止

stop now stop now stop now...

stop now stop now stop now...

现在停止,现在停止

stop stop stop ...

now now now...

停止

现在

Once I raised from

my grave I shine

in denial

elsewhere

stars all around me

waiting

glaring

曾经我离开了我的坟墓

我闪耀

在恩重

别处

星星在我周围

等待

刺眼

I sought relief for

this sore mind my

windowless life

lost years

lie all around my

foolish

game

我从这个病态的心灵中寻求救援

我的无窗的人生

失去的岁月

躺在我周围

愚蠢

游戏

Once I raised from

myself I found

nothing else left

for me

eyes all around me

waiting

shining

曾经我离开了我自身

我发现没有别的东西留下

对我来说

我四周 眼睛

等待

闪耀

As they looked upon me

realizing my hunger for their attention

As I looked upon them

I felt their eyes indifference meeting mine

so much for the others

no more

banished from my own shore

当他们看着我时

他们意识到我对他们关注的渴望

当我看着他们时

对他人来说如此重要的

不再

从我的海岸中放逐出去

As they looked beyond me

failing to see by then Id turned away

当他们看向我

不能看见我,因为我转身走了

so much for the others

just sink

对他人来说如此重要的

只是下沉

6.Truth

真相

So

Take your doubts and cast them all

All away

Make it feel real

Take your time and learn how to feel today

You sense the truth

It is sooo very simple

if you reach out for more and never cry

You’re never quite sure

There’s so much to share anyway

所以

把你的疑虑全部放下

所有的

让它感到真实

花时间学习如何感受今日

你感受到了真相

它是非常简单的

如果你伸出去更多,永不哭泣

你永远不会如此确定

无论如何,这有这么多可分享的

So the world

Spins on and on

And on

No one listens to what you want

Uncaring cold

Relentless and lost

所以这个世界

旋转不停

没有人倾听你想要什么

冷酷无情

无情和失落

7.Not Yet

还没

8.Trapped In

被困

Restlessly

hanging still

too tired to seek

a pot of gold

躁动

依然悬挂

去寻找太累了

一罐金子

Upside down

sinking backwards

flames can freeze

wind unblow

上下翻转

倒退

火焰会冰冻

风吹不起来

Sleet

melts

sour bells

冻雨

融化

发酸的钟

Pointlessly

dragging what I

used to be

losing reasons

to call this thing...me

漫无目的地

像以前一样拖着

失去理由

把这东西叫做……我

Sleet

melts

sour bells

still ring

冻雨

融化

发酸的钟

依然鸣响

Drained lane

barren seeds

in vain

排干水的道路

贫瘠的种子

在虚无中

Sleet

melts

sour bells

still ring

冻雨

融化

发酸的钟

依然鸣响

Drained lane

barren seeds

in vain

排干水的道路

贫瘠的种子

在虚无中

Breath turned to a tiresome clock

then why do I still cling on?

呼吸变成了无聊的时刻

然后为何我还舍不得放弃?

Ahhh

Trapped in this murky loom

pulling my strings within wounds

被困在这个阴暗朦胧的景象中

在伤口内拉动我的心弦

From

be

hind

glass

从背后的玻璃中

oh oh

No

where

To

hide

无处可躲

Gather your ashes

reach out

Aim for an outcome

again

收集你的骨灰

伸手

瞄准结果

再次

Break down all barriers

yourself

Take off the blindfold

just run

打破所有障碍

你自己

摘下眼罩

赶紧跑

Old hungers

new longings

aim to my

long tomorrows

again falling

flat on full

blown desires

never felt so

sweet

老的猎人

新的渴望

瞄准我的

漫长的明天

再次坠落

平躺在所有

盛开的欲望上

从未感到如此甜蜜

9.Uomo Neve

雪人

更多not stupid 翻译中文,not yet but soon翻译相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!