本
文
摘
要
Not a Good Sign
《Icebound》
冰封
译者:
@熊猫哥哥试听:
Icebound, by Not a Good Signnotagoodsign.bandcamp.com/album/icebound1.Second Thought
第二个想法
2.Frozen Words
冻结的言辞
Easy for me to think
we can sleep
or wake up
without pain
Sometimes I think I could
just get by
let it go
let it be
我很容易去思考
我们可以睡觉或者醒来
没有痛苦
有时我想我可以
只是经过
让它走
随它去
Shades of green
all around
showing me
the way ahead
gets steeper
绿色的色调
在四周
给我展现
前面的道路
变得更陡
Light shines so softly now
waves come by
let me freeze
dont wake me
现在光芒闪烁得如此轻柔
波浪来了
让我冰冻
别叫醒我
I have frozen words
stuck in my inner sea
all those icebound thoughts
never seem to stand still
now those days feel numb
choked in by this thin ice
and my frozen words
sound so guilty and real
我冻结了言辞
卡在我的内心海洋里
所有这些冰封的想法
似乎从未停止
现在那些日子我感到麻木
被着薄冰给阻塞住了
我冻结的言辞
听起来如此负罪和真实
Fear not my friend
stretched out days
swim through quicksand
wake me
别害怕我的朋友
在白天时探出
游泳穿过流沙
叫醒我
3.Hidden Smile
隐藏的微笑
4.As If
犹如
5.Down Below
在下面
Once I lived down here
cold in the deep
曾经我住在这下面
深处很冰冷
all was soft and slow
slow cold and close to no one
those days were long
at all
inside those walls
all those waves
I could not feel
how
could
this
be
so
warm?
一切温和而缓慢
缓慢的冰冷以及周围无人
这些日子很漫长
在所有这些墙里
所有这些波浪里
我不能感觉到
怎样才能如此温暖?
Once I shut all doors
I did not care at all
dark all around
no rules
under the dome
just my lies
sounds were so far far far far far…
lie lie lie lie lie lie...
stop
stop
曾经我关上所有的门
我根本不在乎
四周黑暗
没有规则
在圆顶下
只有我的谎言
声音是如此遥远
谎言谎言
停止停止
stop now stop now stop now...
stop now stop now stop now...
现在停止,现在停止
stop stop stop ...
now now now...
停止
现在
Once I raised from
my grave I shine
in denial
elsewhere
stars all around me
waiting
glaring
曾经我离开了我的坟墓
我闪耀
在恩重
别处
星星在我周围
等待
刺眼
I sought relief for
this sore mind my
windowless life
lost years
lie all around my
foolish
game
我从这个病态的心灵中寻求救援
我的无窗的人生
失去的岁月
躺在我周围
愚蠢
游戏
Once I raised from
myself I found
nothing else left
for me
eyes all around me
waiting
shining
曾经我离开了我自身
我发现没有别的东西留下
对我来说
我四周 眼睛
等待
闪耀
As they looked upon me
realizing my hunger for their attention
As I looked upon them
I felt their eyes indifference meeting mine
so much for the others
no more
banished from my own shore
当他们看着我时
他们意识到我对他们关注的渴望
当我看着他们时
对他人来说如此重要的
不再
从我的海岸中放逐出去
As they looked beyond me
failing to see by then Id turned away
当他们看向我
不能看见我,因为我转身走了
so much for the others
just sink
对他人来说如此重要的
只是下沉
6.Truth
真相
So
Take your doubts and cast them all
All away
Make it feel real
Take your time and learn how to feel today
You sense the truth
It is sooo very simple
if you reach out for more and never cry
You’re never quite sure
There’s so much to share anyway
所以
把你的疑虑全部放下
所有的
让它感到真实
花时间学习如何感受今日
你感受到了真相
它是非常简单的
如果你伸出去更多,永不哭泣
你永远不会如此确定
无论如何,这有这么多可分享的
So the world
Spins on and on
And on
No one listens to what you want
Uncaring cold
Relentless and lost
所以这个世界
旋转不停
没有人倾听你想要什么
冷酷无情
无情和失落
7.Not Yet
还没
8.Trapped In
被困
Restlessly
hanging still
too tired to seek
a pot of gold
躁动
依然悬挂
去寻找太累了
一罐金子
Upside down
sinking backwards
flames can freeze
wind unblow
上下翻转
倒退
火焰会冰冻
风吹不起来
Sleet
melts
sour bells
冻雨
融化
发酸的钟
Pointlessly
dragging what I
used to be
losing reasons
to call this thing...me
漫无目的地
像以前一样拖着
失去理由
把这东西叫做……我
Sleet
melts
sour bells
still ring
冻雨
融化
发酸的钟
依然鸣响
Drained lane
barren seeds
in vain
排干水的道路
贫瘠的种子
在虚无中
Sleet
melts
sour bells
still ring
冻雨
融化
发酸的钟
依然鸣响
Drained lane
barren seeds
in vain
排干水的道路
贫瘠的种子
在虚无中
Breath turned to a tiresome clock
then why do I still cling on?
呼吸变成了无聊的时刻
然后为何我还舍不得放弃?
Ahhh
啊
Trapped in this murky loom
pulling my strings within wounds
被困在这个阴暗朦胧的景象中
在伤口内拉动我的心弦
From
be
hind
glass
从背后的玻璃中
oh oh
哦
No
where
To
hide
无处可躲
Gather your ashes
reach out
Aim for an outcome
again
收集你的骨灰
伸手
瞄准结果
再次
Break down all barriers
yourself
Take off the blindfold
just run
打破所有障碍
你自己
摘下眼罩
赶紧跑
Old hungers
new longings
aim to my
long tomorrows
again falling
flat on full
blown desires
never felt so
sweet
老的猎人
新的渴望
瞄准我的
漫长的明天
再次坠落
平躺在所有
盛开的欲望上
从未感到如此甜蜜