本
文
摘
要
皇家进行曲(Marcha Real),原是首军乐,后来成为西班牙国歌,无歌词。
西班牙国歌的起源,至今仍众说纷纭。1761年之前已有一首“格拉纳达进行曲”(Marcha Granadera)的军乐,在军队出征前弹奏。1770年9月3日,卡洛斯三世将“格拉纳达进行曲”升格为“荣誉进行曲”(Marcha de Honor)。1869年的光荣革命后成为西班牙国歌。1978年12月27日西班牙宪法明文规定 Marcha Granadera 正式成为西班牙国歌。1997年10月10日西班牙 *** 获得此乐的版权。
翻开西班牙国歌200多年的历史,可以发现,这首创作于1761年的《皇家进行曲》,最初就只有音乐没有歌词。王室曾多次组织音乐家谱写新歌,但无一能超过卡洛斯三世时期(1759~1788年在位)的这首军队进行曲。于是,这首有曲无词的国歌便延续了下来。
阿方索十三世时期(1886~1931年),这首歌被首度填词,但1931年政权被推翻后,歌词随之终止使用。随后上台的佛朗哥军事独裁 *** (1939~1975年),给国歌换上了另一个版本的歌词,为自己歌功颂德。佛朗哥时期结束后,该歌词被废除。
2007年6月, 西班牙 *** 批准西班牙奥委会为国歌征集歌词,并希望以此支持西班牙申办2016年奥运会。西班牙奥委会、西班牙作者和出版商总会(SGAE)共收到将近7000份歌词投稿,并从中选择了2000件交付评审。最终于2008年1月10日选定马德里失业工人保利诺·库韦罗的作品,原计划1月21日正式对外公布,甚至邀请了当天生日的多明戈在马德里音乐厅首次演唱。
万事俱备,只候佳期,但一场突如其来的意外,让西班牙奥委会措手不及。1月11日,西班牙《阿贝赛报》率先披露了获选歌词的作者和歌词的完整版本。52岁的保利诺·库韦罗,在广播里听到了获选歌词,发现是自己的作品。中午,他在马德里的家中接到电话,被邀请参加新闻发布会。
这名失业工人心中的祖国,是“中层阶级的祖国,是搭乘地铁上下班的人们的祖国”。他在歌词里写道:“西班牙万岁!我们一起唱,用不同的声音,同一颗心;西班牙万岁!从绿色的山谷,到浩瀚的海洋,赞美那手足之情;我们热爱祖国,她知道如何拥抱,那蓝天之下,自由的民族;光荣属于人民,他们缔造了历史,正义与伟大,民主与和平。”
库韦罗要歌唱和赞美的,无非是一些“手足之情”与“缔造了历史、正义与伟大、民主与和平”的人民。可是,这让西班牙前文化大臣卡门·卡尔沃觉得太“老气”,她批评歌词“听起来像是过去的赞美诗”。同时,也在西班牙民众中招来诸多非议。
根据西班牙法律规定,国歌若有任何修改,必须获得议会批准,而只有超过50万人签名,才可以提交议会正式进入法律审批程序。正是这个过程让西班牙奥委会和库韦罗遭遇了一盆又一盆的冷水。从“西班牙万岁”首句开始,新歌词就遭到了强烈的批评和 *** 。在不少民众看来,这个开头和佛朗哥时期的歌词开头相同,“显得太爱国”,这种沿袭很容易让人联想到佛朗哥独裁统治时期的动员口号。
马德里市市长加利亚东在媒体上公开表示,国歌歌词应该“包括所有人,而不是把谁分离,君主制在这个意义上也应该包括其中”。他强调,国歌通常是在国家创建过程中产生,在同外敌的战斗中加强民族凝聚力和身份认同感。西班牙的情况则不同,曾经的内战是不应该用来划定国家身份的。“现在也许并不是适合给国歌填词的时候。”他说。
西班牙第一大报《国家报》更是毫不留情,“西班牙期待国歌歌词很久了,但是奥委会却给了我们一首仿佛出自9岁小孩灵感的歌词。为了不唱它,干脆随便别人谁得冠军得了。”
巴塞罗那的姑娘安娜也表示:西班牙涵盖不同民族的政治体系本身,就意味着所有中央集权式的规划永远难以被接受。在加泰罗尼亚人和巴斯克人看来,用西班牙语填歌词,本身就是对他们的加泰罗尼亚语和巴斯克语的一种“国家操纵”。民族情况的复杂性必然导致这项活动被停止。
壮志未酬的奥委会最终不得不承认获选歌词没有做到“一首国歌的歌词应具备的两个要素”,即团结民众和获得多数人认可;并由此宣布歌词征集活动停止。
以上援引:
Wikipedia: http://zh. *** .org/zh-cn/%E7%9A%87%E5%AE%B6%E9%80%B2%E8%A1%8C%E6%9B%B2
中国青年报:http://zqb.cyol.com/content/2008-01/30/content_2052221.htm