本
文
摘
要
本文目录一览:
友谊地久天长歌曲原唱
《友谊天长地久》原唱是leo。
leo sayer的《Auld lang syne》经常被误认为是原唱版本。收录于专辑《kdbtest》中。《友谊地久天长》是18世纪苏格兰杰出农民诗人罗伯特·彭斯据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为友谊天长地久。
《友谊天长地久》歌词
怎能忘记旧日朋友,心中能不怀想。旧日朋友岂能相忘,友谊地久天长。我们曾经终日游荡,在故乡的青山上。我们也曾历尽苦辛,到处奔波流浪。友谊永存,朋友,友谊永存。举杯痛饮同声歌唱,友谊地久天长。我们也曾终日逍遥,荡桨在绿波上。但如今却劳燕分飞,远隔大海重洋。让我们紧密挽着手,情谊永不相忘。
让我们来举杯畅饮,友谊地久天长。友谊永存,朋友,友谊永存。举杯痛饮同声歌唱,友谊地久天长。友谊永存,朋友,友谊永存。举杯痛饮同声歌唱,友谊地久天长。
[img]友谊地久天长歌词中文 以及相关的原唱和作词作曲者
1、《友谊地久天长》是根据出名诗歌改编成曲,原唱不详,填词罗伯特·彭斯,谱曲罗伯特·彭斯。
2、怎能忘记旧日朋友
心中能不欢笑
旧日朋友岂能相忘
友谊地久天长
友谊万岁 朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
我们曾经终日游荡在故乡的青山上
我们也曾历尽苦辛 到处奔波流浪
友谊万岁 朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
我们也曾终日逍遥 荡桨在微波上
但如今已经劳燕分飞 愿歌大海重洋
友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
我们往日情意相投 让我们紧握手
让我们来举杯畅饮 友谊地久天长
友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
友谊地久天长的歌曲,原唱
黑鸭子演唱组合。
1992年,著名音乐家谷建芬带团“92中国风”赴香港演出,这是大陆第一台在香港的演出,邀请了李蓉,和做过和声的徐秀霞与陆莉莉,并把她们三人分成了“一伙”搭档演唱。这次赴港演出,非常成功,三位特邀姑娘也给观众与同行者留下了很好的印象。回京后,这个临时搭建的三人团伙就保留了组织形式,并按大家玩笑中的一句话,定名为“黑鸭子”, 黑鸭子演唱组正式成立了。
扩展资料:
《友谊天长地久》歌词:
作词:罗伯特·彭斯
作曲:威廉.希尔德
怎能忘记旧日朋友,心中能不怀想
旧日朋友岂能相忘,友谊地久天长
我们曾经终日游荡,在故乡的青山上
我们也曾历尽苦辛,到处奔波流浪
友谊永存,朋友,友谊永存
举杯痛饮同声歌唱,友谊地久天长
我们也曾终日逍遥,荡桨在绿波上
但如今却劳燕分飞,远隔大海重洋
让我们紧密挽着手,情谊永不相忘
让我们来举杯畅饮,友谊地久天长
友谊永存,朋友,友谊永存
举杯痛饮同声歌唱,友谊地久天长
友谊永存,朋友,友谊永存
举杯痛饮同声歌唱,友谊地久天长
《友谊天长地久》的歌曲原唱是谁?
是苏格兰民歌,原唱未知。
《友谊地久天长》是一首非常出名的诗歌,原文用苏格兰语写作,意思是逝去已久的日子。《友谊地久天长》是18世纪苏格兰杰出农民诗人罗伯特·彭斯据当地父老口传录下的。
这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为友谊天长地久。中文歌词有多个版本,许多人通常可以哼出歌曲的旋律。
扩展资料
在战前的台湾唱的是日文版的蛍の光(萤之光),战后则改为中文版的骊歌。
在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。
在经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律。在经典电影《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。在更早的经典喜剧电影《淘金记》中,电影后半部分也有众人合唱此曲。