小伙伴关心的问题:用中文翻唱的英文歌,中文歌曲翻唱成英文,本文通过数据整理汇集了用中文翻唱的英文歌,中文歌曲翻唱成英文相关信息,下面一起看看。

用中文翻唱的英文歌,中文歌曲翻唱成英文

我自已一向不喜欢大多中文词,一个是放不开,太文,第二个不像日文是孤立语,英语有灵活的音节,音节长短随便定,中文要有一定的时间表达音调,同时又要表达文字中本身所蕴含的大量信息,对比一下中文填词的拼凑的断音和原版的,里面一堆跳音用中文会感觉拖沓的很,又没有英语的连贯性。此外由于中文句长较短内容较多,对应音符少,写曲子往往会缺少变化。而中文普通话发音和语汇也比较平,没有过分激烈的发音和语汇。最糟糕的是中文谱曲要不仅要顾整体气势,还要顺着每个字的语调,中文押韵也比其它语言难得多。所以对普通话来说,苦情歌和新民歌确实是最合适的题材啊。

综上,中文填词人水平或许确实挺强的,毕竟中文要填出效果太不好伺候了,如果抛开语言困难上的成份,觉得中文填词好的人一定是外文不好听不出韵味或者外文歌听得太少了。

许多中文歌词我是听不下去的,不是文采怎么样的问题,而是这个发音放在这个音符上它就融不进去,中文很难歌与词融为一体,这个反而对一首歌是最重要的,这个做不到,文辞再好就是空的。

这个引伸到另一个问题上,现代人很多不明白,格律为什么这么重要,由其是宋词繁杂的格律,南宋的婉约词人几乎放弃北宋政治词人粗旷的风格,专往精小细微上跑,谁会在苦情歌里填大河向东流啊。

更多用中文翻唱的英文歌,中文歌曲翻唱成英文相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!