小伙伴关心的问题:white white white歌词里,white的歌词,本文通过数据整理汇集了white white white歌词里,white的歌词相关信息,下面一起看看。

white white white歌词里,white的歌词

White Willow《Ex Tenebris》

从阴暗面走出

试听:

https://i.xiami.com/album/193666​i.xiami.com/album/193666

译者:

@熊猫哥哥

Leaving The House Of Thanatos

离开死神宫

Silence in Thanatos hall

whispers behind his great wall

as dreams of atlantis, a call from afar

soft words we can never recall

死神宫中一片寂静

只有雄伟墙后的几句低语

宛如亚特兰提斯之梦、遥远的呼唤

温柔细语,我们却永不会得到回应

waking beneath this vast dome

drawn by a voice that is home

I glide like a shadow cross starlit terrain

not knowing my nature or name

在硕大的圆顶下醒来

被来自家乡的声音吸引

我似影子般滑行,穿过星光遥远的地带

不知道我的本性和名字

take me over the waters of Lethe

bring me safely to shores of remembrance

see as seeing recovers our dreaming

dream as dreams may deliver our freedom

带我穿过遗忘之河

把我安全带到记忆的海岸

看着、就像看着我们的梦想苏醒

梦想着、就像梦想会实现我们的自由

knowing what darkness must hide

I draw you close to my side

the river is close and a boat *** an is there

he speaks with a voice made of sand

我们知道黑暗必须隐藏着

我把你拉到我身边

离河很近,有个船夫在那

他说话的声音宛如沙子

leaving the silence behind

tracing the paths of my mind

the temples of Hypnos recede in the haze

our eyes are ablaze like the sun

把沉默抛在身后

追寻我们心灵的路径

在阴霾中睡神之庙渐渐模糊

我们的眼睛如太阳一般炽热

The Book Of Love

爱情之书

radiant pinpoints, they sting my hand

I grab a fistful, a gift for the breeze

who will carry them far and away with case

光芒四射的针尖,它们刺痛我的双手

我抓取了一把风中的礼物

风会带它们远走高飞

stars in my heaven, they turn and turn

like holy fires they burn and burn

and in their pattern my love is spelt

like a sigil of grace in the womb of space

我天堂里的星星,它们不停旋转

就像圣火一样不停燃烧

在其样式中我的爱是咒语

就像优雅的魔符,在宇宙的子宫中

ever as time goes on and on and on

these stars will burn forever

ever as time grows heavy-headed, wan

ever

ever as life goes on and on and on

my heart is yours forever

ever as life grows tired and forlorn

ever

永恒如时间的流逝

这些星星将会永远燃烧

永恒如时间渐渐变为昏沉

永恒

永恒如生命的延续

我的心永远属于你

永恒如生命变得疲惫而绝望孤独

永恒

Soteriology

救赎

In scarlet fields where fallen angels sleep:

a ground upon which mortals dare not tread,

where moves the image of the fallen man

who holds the star within his hand

beneath the shadow of a darkened sun:

intoxicated by the wine of life

we slumber through our days of emptiness

and blindness and forgetfulness.

在猩红色的田野里,堕落天使在沉睡

这是一片凡人不敢踏足的土地

那里移动着堕落之人的形象

他手里握着那颗星星

在黑暗的太阳的阴影之下

沉溺于生命之酒

我们在空虚的日子中沉睡

无知而健忘

Within the fire of awakening:

there lies the core of my triumphant self.

a spark ignites a freedom greater than all life,

my mystery profound.

在觉醒的火焰中

这里存有我胜利的自我的核心

火花激发的自由之感大于所有生命

我们的深奥的神秘

Upon the altar where the chalice stands:

where coils the serpent round its offering

of knowing and of sight, the power to transcend

beyond the tyrants throne.

在祭坛上竖立着圣餐杯

巨蛇盘绕在祭品四周

知觉与视觉的力量、超越的力量

超越那暴君的王座

Helen And Simon Magus

come and meet me by the river

meet me down where the willows grow

let us walk amidst the flowers

with their colours all aglow

let us watch the waters flow

来河边见我

来柳树生长的地方见我

让我们在花丛中漫步

他们的颜色通红

让我们看着细水长流

and forget our fear and suffering

and forget our throes of pain

watch the clouds so softly gliding by

with promise of light rain

may we never part again

忘记我们的恐惧和折磨

忘记我们的阵痛

看着云朵轻柔掠过

以及小雨飘落

愿我们永不分离

still the world keeps spinning round and round

and the stars watch from the sky

and they dont care if we live or die

their angels eyes are blind

we were lost and never found

尽管如此,世界仍在不停旋转

而星星在天上沉默看着

它们从不关心我们活着或死去

它们的天使的眼睛是盲的

我们迷失了而从未有所发现

thus immersed in incognicity

we must rise from the blackest deep

and emerge above the waters

freed of demiurgic sleep

we shall soar where we once did creep

因此沉浸在隐秘之中

我们必须从最黑暗的深处升起

浮出水面

从原始的睡梦中解放

我们将在我们曾爬行的地方翱翔

Thirteen Days

十三天

thirteen sweet days of longing

I love you more every day

thirteen long days of torment

I miss you more every day

to touch you

to hold you

to see you again

no, my tears I cannot hide

from you

thirteen days

十三个甜蜜的思念日子

我每天都更爱你

十三个漫长的折磨日子

我每天都更想你

渴望触摸你

渴望抱紧你

渴望再次见你

不,我无法对你隐藏我的泪水

十三个日子

A Strange Procession...

奇怪的队列

...a Dance Of Shadows

阴影之舞

I have seen a dance of shadows

darker than the darkest night

touched by madness I have swirled

the pirouette of death

我见过阴影之舞

比最黑的夜晚还要黑

被疯狂所触动,我不停旋转

那是死亡的旋转

wakened by a black rose blooming

in the frozen fields of sleep

I have known such pain and pleasure

ecstasy and fear

被一朵绽放的黑玫瑰唤醒

在冰冷的睡梦之中

我经历过这样的痛苦和欢愉

狂喜与恐惧

I have seen a strange procession

mourners of the ice-kissed soul

I have known and I have suffered

at the hands of truth

我见过奇怪的队列

冰吻灵魂的哀悼者

我知晓也经受过

在真理之手中

更多white white white歌词里,white的歌词相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!