小伙伴关心的问题:千与千寻主题曲与你同在中文歌词,千与千寻与你同在歌曲中文版,本文通过数据整理汇集了千与千寻主题曲与你同在中文歌词,千与千寻与你同在歌曲中文版相关信息,下面一起看看。

千与千寻主题曲与你同在中文歌词,千与千寻与你同在歌曲中文版

谢邀。。。邀请我邀对了。。。我对吉卜力和迪斯尼的歌曲都还比较了解。。。先贴两个相关资源吧

いつも何度でも(无论多少次) 歌词翻译优化いつも何度でも 背景资料

always with me(英文版)

以下只评论歌词。

先回答问题……第一次仔细品味这首歌歌词,是在大概第五遍看《千与千寻》之后,终于这次的片尾曲带歌词翻译……配合淡雅的片尾场景 千寻的冒险和感情历历在目……真的有想哭的冲动。

但是现在让我来回答的话,跳出那个场景,把这歌和别的动画歌曲摆在一起,客观地说,这歌实在是太普通了。

其中的淡淡的忧愁,对目标的确定,对遗失的感谢,对自身的宽容……并不是很特别,很多歌里都有。

日本人擅长这种题材……而且这首歌也能配很多片子。

看过上面贴的背景资料就知道,这首歌并不是为了某一部特定的动画片写的,只是“想为吉卜力写歌”而作,说明作词者早就设想这首歌是“万能”的,和所有吉卜力的动画都能兼容。后来宫老曾经想把它用到其它动画中,又晚些才确定用作《千与千寻》,也证明了这一点。

说到日本人擅长这种题材,我贴几个比较喜欢的类似的动画主题曲吧。

月迷风影_百度百科求坂本真绫ヘミソフィア的歌词翻译

【霓虹式鸡汤|棒呆歌词系列】Hello,world! --BUMP OF CHICKEN

其实这些片子,包括宫老的大部分片子,主题曲互相换一下 ,都没什么问题,都挺应景挺惆怅挺感人的。

然而这就是最大的问题。

听多了之后 感到歌词中这种“万能的兼容性”,这种不知所云的暧昧态度,让我有些不满。或者说不满足。

幸福而感伤却不明所指的内容,配合着片子里的寓言般的剧情画面,只要触动你心里的一点点联想和记忆,一点点对生活的理解,就成功了。你会按照自己的经历去赋予整首歌词全部的意义,这种做法感觉很讨巧。

就好像工口小本本中,只要画一个趴在床上撅 *** 的动作,都会很好很通用一样,因为都是直接挑逗人生理本能的内容,不可能差到哪里去。当我认识到这一点之后,我就把这样的歌词当作“普通的商业歌曲”了。

在我看来好的动画主题歌应该具有一定的画面感 并且直接阐释剧情主题(最好剧情主题也比较明确)。

比如核爆神曲AlieZ

aLiezÍêÕû°æÖÐÎÄ £«ÂÞÂíÒô¸è´Ê_°Ù¶ÈÖªµÀ

从头到尾主题很明确 讲的就是“谎言”。谎言和政治、战争的关系,谎言的复制量产,谎言给心灵的创伤。

又比如老版Hellsing的片尾曲Shine

动漫作品《地狱之歌》的歌曲 “shine” 是 谁唱的呢?

讲的是“守望”,一个吸血鬼主人与他的眷属的健康关系。

如果说把这些歌当作单独的歌曲来听呢?我觉得讨论这个没意义。

主题歌就是主题歌。我认为 一般人不会去仔细听一首“自己并没有看过的片子”的主题歌。

一定是先看了片子,听了歌,然后把歌词和剧情进行了联想,才会去欣赏这样的歌。

更多千与千寻主题曲与你同在中文歌词,千与千寻与你同在歌曲中文版相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!