本
文
摘
要
“和”就是“和平”“和谐”的意思,有什么难理解的?
真正难理解的地方在于:我每次听到“国的家住在心里,家的国以和伫立”这句歌词时都能哭出来,你猜为什么?
因为我一开始以为是“家的国以【何】伫立”,而且这种误解还顽固地抹不掉了:可怜得连房子都没有,只能住在心里,又能靠什么立身呢?
不过即使当年制定普通话时按韵书把“和”的读音定为 huó,现在恐怕也还是得跟“活”字混淆,对北京话的民间口语来说,“何”字可能几乎用不着,还不如区分“和”和“活”更有价值呢!
另外大家都听没听出来,好像每位歌手唱这首歌时唱的都是“伫立”吧,并不是歌词上写的“矗立”?类似的还有“炽热”也很多人说成“炙热”或者他们脑子里想的那个词应该是“挚热”吧,还加上“真挚”的意思了~~
更多国的家住在心里是什么意思,国的家住在心里歌词相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!