本
文
摘
要
最普遍的应该是借用蝴蝶表示美好的事情
蝴蝶是美丽的自由的,但又是脆弱的,需要好好呵护
但蝴蝶也是从不美丽的事物痛苦挣扎而蜕变来的
例:
天上风筝在天上飞
地上人儿在地上追
你若担心你不能飞
你有我的蝴蝶
想你像一只美丽蝴蝶,太久都得枯萎。
我要的只是脆弱的蝴蝶,在山崩地裂时候不要逼我面对。
给自己一些从来没有的宁静快乐季节,已老去的岁月化成蝴蝶都飞翔在我的房间
又或许我们两个人的蝴蝶,看著飞鸟忘神的跳芭蕾。
一滴融化成血的眼泪变成脆弱的蝴蝶
另一些是用典里本身的蝴蝶,青峰只是给予引申和想象,做出自己的解读
例:
《各站停靠》
昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,
自喻适志与,不知周也。
俄然觉,则蘧蘧然周也。
不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与?
--庄子〈齐物论〉
春立下分际的标竿时,我作了一个梦。
我梦见我竟然变成了人,走到草原上,
看着自己飞来飞去。
雨水沾湿了翅膀,却让花香更清明;
谷雨虽然寒冷,却让鲜艳的颜色更磅礴。
当我还是蝴蝶的时候,我不知道自己如此地快乐。
我遇过这丛花吗?或是这花的诞生是因为我?
我能再遇到他吗?还是我从未盛开过?
不过,我知道那花从此印记成我的纹路
法语 (「每一个蝴蝶都是从前的一朵花的鬼魂,回来寻找它自己。」)
那个隐居的女人,她的朋友说。
当我梦为人的时候,我才发觉这被忽略的快乐。
寻找前世的蝴蝶,在梦的触须中成了人;
身体形式是生命的各站停靠。
懂得太多的人,被心眼绊倒,在计较间迷走打转
而那不怕貘、不懂生死的翅膀,正飞舞在最美的风景间
我期待梦醒的时候,要做一只顺应快乐的蝴蝶。
Elle a dit:"m" ( 她说 /m/
Elle a dit:"n" 她说 /n/
Elle a dit:"m" 她说 /m/
En suite, elle a dit:"pok" 然后,她说 /pok/
(「每一个蝴蝶都是从前的一朵花的鬼魂,回来寻找它自己。」)
A la fin, elle a dit:"ch" 最后,她说 /ch/ )
怀疑自己是人吗,蝴蝶说你真是够了(同样借庄子的典)
蝴蝶夫人白费等待,换来断气的绚烂(《蝴蝶夫人》)
十日为叶化成蝶,千日为鸟终成人(这个我不知道出自哪里,但应该是用典)
就像千万只蝴蝶的拍动,时间就这么飞过
(这个我不太确定,我认为是借 蝴蝶效应 代指风)
以上是我的不完全整理和个人理解,欢迎各位大神指点~