本
文
摘
要
Pendragon《Believe》
相信
译者:
pendragon经历了九十年代伟大的四部曲:世界、生命之窗、化装舞会和不属于这个世界之后(它们都是基于吉他为核心的交响前卫之作,非常大气而优美),乐队迫切需要改变。而核心巴雷特的家庭问题可能也使得九十年代他们的一种乐观精神改变了,这在不属于这个世界中已经有所展现。Not Of This World正是对立于The World的,光明、乐观、积极的主题被一种怀疑、担忧和愤怒所取代。而在之后,他们不仅仅从歌词主题上进行了改变,而且从音乐上也发生了重大变化,过去的纯粹交响前卫式的新前卫已经没有了,pendragon增添了更多的元素,比如重型金属,电子音乐,民谣和世界音乐,当然还有pop的感觉。在这一阶段他们的作品主要有三个:believe、pure和passion。在我看来pure是最纯熟的作品,一切都很平衡,而passion显得有些过于流行了,过于想要别出心裁,结果过犹不及。而最差的作品应该是第一张的试水之作believe。《相信》虽然名为相信\信仰,但是主题粗略看来确实讨论不信仰者,他们怀疑这个世界的一切,质疑是否一切都是虚假和邪恶的。他们说这个世界不适合无辜和单纯的信仰者,我们所信仰的很可能都是虚假的。pendragon在这一阶段变得很不天真,而在主题中增加了许多抨击社会、政治、实事以及意识形态的内容,虽然显得有些“高级”和“有逼格”,不过看上去意图有些模糊,有种过于装逼的嫌疑。就音乐来说,在believe中,他们没有将各种元素结合的很好,只是试图这么做,但太刻意了,导致pendragon原本的优势发挥不出,有无法真正的走入折衷的前卫领域。《believe》中几乎没有一首能让人惊叹的歌曲,不过这并不重要, 一切都在pure中被弥补了。
1. Believe
相信
[Instrumental]
2. No Place For The Innocent
无辜者无处可去
Do you believe in Darwin’s theory of evolution
Do you believe in the President, The Bible, The Constitution
Do you believe in innocence
Do you believe in thought control
Do you believe in wonderland
Or that there might just be no Al Quaeda at all
你相信达尔文的进化论吗?
你相信总统,圣经,宪法吗?
你相信无辜吗
你相信思想控制吗?
你相信仙境吗?
或者根本就没有 *** ?
This is no place for the innocent
This is no place for the broken-hearted
This is no place for the innocent
This is no place for the weak, faint-hearted
These are the days of the ambassadors of wonder
These are the days of love
These are the days of the architects of life
So open up your eyes
这里不适合无辜的人
这里不适合心碎的人
这里不适合无辜的人
这不是弱者的地方,心灰意冷的人的地方
这是奇迹大使们的日子
这是爱的日子
这是生活的建筑师们的日子
所以睁开你的眼睛
Do you believe in miracles
In alien intervention
The Koran, The Star of David
Do you believe in the web that spin has spun
Do you believe in the Blair war on terror
Do you believe what you were taught at school
Do you believe in the xenophobes
It’s the Templar Knights and Masons who run the world
你相信奇迹吗
在外星干预中
可兰经,大卫之星(大卫星(即六芒星,又名大卫之盾、所罗门封印、犹太星),是犹太教和犹太文化的标志。)
你相信自旋旋转的网吗?
你相信布莱尔的反恐战争吗?
你相信学校教给你的东西吗?
你相信仇外心理吗?
管理世界的是圣殿骑士和共济会?
This is no place for the innocent
This is no place for the broken-hearted
This is no place for the innocent
This is no place for the weak, faint-hearted
These are the days of the ambassadors of wonder
These are the days of love
These are the days of the architects of life
So open up your eyes
这里不适合无辜的人
这里不适合心碎的人
这里不适合无辜的人
这不是弱者的地方,心灰意冷的人的地方
这是奇迹大使们的日子
这是爱的日子
这是生活的建筑师们的日子
所以睁开你的眼睛
Society is so well intentioned
Osiris reborn in the East
The secret societies of Babylon
And what now to believe
The eyes of the world are upon you
Watching each move that you make
I journeyed to find the God of dreams
社会是如此善良
奥西里斯(地狱判官)在东方重生
巴比伦秘密社团
现在该相信什么
全世界的目光都在注视着你
看着你的一举一动
我旅行去寻找梦想之神
The secret societies of Babylon
Osiris reborn in the east
The parchments and pyramids of man
The meaning of which is forgotten
Lies under a deep bed of sand
Far from the view of human eye
巴比伦秘密社团
奥西里斯在东方重生
人类的羊皮纸和金字塔
它的意义被遗忘了
躺在一张深沙床下
远在人眼之外
3. Wisdom Of Solomon
所罗门的智慧
It would take the wisdom of Solomon
To answer all your questions
I could fake all that you want to hear
But you cannot change my thoughts
Throwing all common sense and reason to the wolves
And you sit there like a 60’s flower hippy prophet
Spewing arrogance and junk
这需要所罗门的智慧
去回答你所有的问题
我可以假装你想听的一切
但你不能改变我的想法
把所有的常识和理智都扔给狼
你就像一个60岁的嬉皮预言家一样坐在那里
吐出傲慢和垃圾
And your reptile brain insists that black be white be black
Squatting like some icon Buddha
Gone but you’ll be back
They hear no evil
They speak no evil
The three wise monkeys see no evil
And now they are told think no evil
你的爬行动物大脑坚持黑色是白色是黑色
像佛像一样蹲着
走了,但你会回来的
他们没有听到邪恶的声音
他们不会说坏话
三只聪明的猴子看不到邪恶
现在他们被告知不要思考邪恶
It would take the wisdom of Solomon
To end this futile game
这需要所罗门的智慧
结束这场徒劳无益的游戏
Void of all responsibility
Encouraged by some inner call.
You fought and got your lawless society
And now your voodoo heads must roll
不承担一切责任
被内心的呼唤所鼓舞
你战斗着,得到了你的无法无天的社会
现在你们的巫毒头必须转动(伏都教(一种西非原始宗教))
And there’s anger in your twisted thoughts
And acid on your tongue
Tapping away like a zombie robot
Scared that you’ve been caught
你扭曲的思想里有愤怒
你舌头上有酸
像僵尸机器人一样敲打
害怕你被抓到
They hear no evil
They speak no evil
The three wise monkeys see no evil
And now they’re told think no evil
他们没有听到邪恶的声音
他们不会说坏话
三只聪明的猴子看不到邪恶
现在他们被告知不要思考邪恶
They hear no evil
They speak no evil
The three wise monkeys see no evil
他们没有听到邪恶的声音
他们不会说坏话
三只聪明的猴子看不到邪恶
And now they are told think no evil
现在他们被告知不要思考邪恶
4. The Wishing Well: For Your Journey
许愿井:为你的旅程
Destination unknown
To steer this great ship through time and space
Through the cold and dark abyss
目的地未知
引导这艘大船穿越时空
穿越冰冷黑暗的深渊
Are we falling into free-fall
Set the controls and steer that great ship Mankind
Through the black holes past the asteroids
To safety
我们会陷入自由落体吗?
设置控制装置并驾驶那艘伟大的飞船--人类
穿过经过小行星的黑洞
去安全之地
And as you take each others hand
And you reach into each others heart
Pray that moment never crumbles away and dies
And becomes as the dusty books
The broken wings of butterflies
Don’t lose that vulnerable thought
That human touch
So what if you’re wrong?
It still means so much
And when you feel broken
And you look up to the stars
When the humans could no longer love
Remember who you are
当你们牵着对方的手
你们互相触及对方的心
祈祷那一刻永不破碎而死去
变成了尘土飞扬的书
蝴蝶折断的翅膀
别失去那种脆弱的想法
人类的触觉
如果你错了呢?
它仍然意义重大
当你感到心碎
你仰望星空
当人类不再爱
记住你是谁
And as man’s time slips away
Through the hour-glass of fate
Remember you are as a molecule
In the sum of all the parts
Which will always make things great
随着时间的流逝
透过时时刻刻的命运
记住你是一个分子
在所有部分之和中
这将永远使事情变得更好
You might well be wrong
Is it better to be happy or be right
Never let those eyes twinkle out
Just always walk in the light
Carry the crazy, the wild
The excitable the child
And when you’ve fallen to your knees
And your eyes are full of tears
It’s time to make things new
Listen to your heart
I beg you, Please
你很可能错了
快乐还是正确?
永远不要让那些眼睛闪烁
总是在光明中行走
带着疯狂,狂野
好动的孩子
当你跪下时
你的眼睛充满了泪水
是时候做新的事情了
要听你的心里的想法
我求求你了
5. The Wishing Well: Sou’ by Sou’ West
许愿井:Sou’ by Sou’ West(?)
As the first snowflakes fell
The toys in the window cast their spell
On children’s whose eyes sparkle in the night
Laying down to sleep purchance to dream
Nothing left but ashes just a case
A date a name
当第一片雪花落下时
橱窗里的玩具施展它们的魔力
孩子们的眼睛在黑夜里闪闪发光
躺在床上睡去买东西去做梦
剩下的只有灰烬
日期和名称
So plot a course Mr. Bligh
For Sou’ by Sou’ West
In these deep shark infested seas
We must do now what’s for the best
So plot a course Mr. Bligh
For Nor’ by Nor’ East
We must hold fast now
With tears in our eyes and the blood of our enemies on our cheeks
所以规划一条路线,布莱先生
For Sou’ by Sou’ West
在这些鲨鱼出没的深海里
我们现在必须做最好的事
所以规划一条路线,布莱先生
For Nor’ by Nor’ East
我们现在必须抓紧
我们的眼睛含着泪水,我们的面颊上沾满了敌人的鲜血
A coat of arms a unicorn chained
The lion the dragon that sleeps is not slain
Born into slavery is human fate
I want to believe in something that is great
I want to destroy these draconian laws
And sail through the heavens closing old doors
盾形纹章一只独角兽被锁链锁住
狮子--沉睡的龙--不会被杀死
生为奴隶是人类的命运
我想要相信一些伟大的东西
我想摧毁这些严酷的法律
驶过天堂关上旧门
So plot a course Mr. Bligh
For Sou’ by Sou’ West
In these deep shark infested seas
We must do now what’s for the best
So plot a course Mr. Bligh
For Nor’ by Nor’ East
We must hold fast now
With tears in our eyes and the blood of our enemies on our cheeks
所以规划一条路线,布莱先生
For Sou’ by Sou’ West
在这些鲨鱼出没的深海里
我们现在必须做最好的事
所以规划一条路线,布莱先生
For Nor’ by Nor’ East
我们现在必须抓紧
我们的眼睛含着泪水,我们的面颊上沾满了敌人的鲜血
And then one day we woke up and said, “Maybe we’ll change”
But until then, throw a coin in the wishing well
然后有一天我们醒来说,“也许我们会改变”
但在那之前,在许愿井里扔一枚硬币
Then one day we woke up and said, Maybe we’ll change
But until then throw a coin in the wishing well
然后有一天我们醒来说,也许我们会改变
但在那之前,把一枚硬币扔到许愿井里
I saw churches I saw steeples
I saw colours I saw people
Harlequin and Columbine
Disneyland and Frankenstein
From the people who brought you Einstein
The people who brought you Mozart
The people who brought you Lagerfelt and Klein
Rockefeller Monet and Charles Manson doing time
Rothschild Pol Pot and Chaplin if you must
And the Vatican in all sincerity
It’s in your Gold we trust
我看到教堂,看到尖塔
我看到了颜色,看到了人们
丑角和哥伦布
迪斯尼乐园与科学怪人
从给你带来爱因斯坦的人那里
给你带来莫扎特的人
给你带来拉格菲和克莱因的人
洛克菲勒·莫奈和查尔斯·曼森
罗斯柴尔德波尔锅和卓别林(如果你必须的话)
以及梵蒂冈的真诚
我们信任你的黄金
6. The Wishing Well: We Talked
许愿井:我们谈过了
We talked music we talked nothing
We talked girls we talked muffin’
In fact all the things that made us who we are
Candlelight and laughter and wine and much much more
Some get love some get rich
Some get famous seven year itch
But if you ever know exactly who you are
Suing culture human rights
We’re worth much more by far
我们谈音乐我们什么都不谈
我们谈过女孩们我们谈过松饼
事实上,所有让我们成为真正的自己的东西
烛光,笑声,酒,还有更多
有的得到爱,有的变得富有
有些人出名,七年之痒
但如果你真的知道你是谁
起诉文化人权
到目前为止,我们的价值要高得多
I saw coloured lights hanging from the trees
Celebrating who we are
This memory’s stayed with me
But if you wonder exactly who you are
The dancing the bourgeois nights the music set us free
我看到树上挂着彩灯
庆祝我们是谁
这种记忆一直伴随着我
但如果你想知道你到底是谁
舞蹈,资产阶级之夜,音乐使我们自由
Hello morning filled with so much rain
Don’t think I can ever drink that much again
Where’s your sense of humour
The spirit of your youth
Let’s get out there and bag some waves
To not would just be rude
你好,早晨下了这么多雨
别以为我能再喝那么多
你的幽默感呢
青春的精神
我们到外面去拿点波浪
不这样做是不礼貌的
They say this is the fourth and final age of man
The best is yet to come before we kick the can
Question everything believe nothing
We talked music we talked muffin’
他们说这是人类的第四个也是最后一个年龄
最好的东西还没来得及就完蛋了
怀疑一切都不相信
我们谈音乐,谈松饼
They say this is the fourth and final age of man
Suing culture human rights
We’ve all gone much too far
So let’s get out and hit some dirt before we fall apart
Hello morning hello brain
Don’t think I can drink that much again.
Question everything
Believe nothing
We talked music
We talked nothing
他们说这是人类的第四个也是最后一个年龄
起诉文化人权
我们都走得太远了
让我们出去,摔碎一些泥土,然后我们分崩离析
早上好,你好,大脑
别以为我能再喝那么多
质疑一切
我们谈论音乐
我们什么都不谈
7. The Wishing Well: Two Roads
许愿井:两条路
Two roads entwined and never ending
Two souls upon each other are depending
And in my mind my heart and in my heart new words
两条路交织在一起,永无止境
两个灵魂相依为命
在我的心里,我的心,我的心,我的新词
New flesh glowing in the halflight
New words that only they can understand
Though mortal man may know but never let those feelings show
新的肉在半空中发光
只有他们才能理解的新词
虽然凡人可能知道,但从不让那些感情显露出来
This is the difference in the sun and the moon
So wrong you don’t know anything
This is the difference in the positive and negative
So right but do you really wanna fight
She like a waterfall
这就是太阳和月亮的区别
所以你什么都不知道
这就是正反两方面的区别
是的,但是你真的想打架吗?
她像瀑布
Two roads long and never ending
Two souls upon each other are depending
Two roads and down that long hard path they go
两条路长且永不终止
两个灵魂相依为命
两条路,沿着那条崎岖的路走
And in my mind, my heart and in my heart, new words
Her thoughts floating like an iceberg
His such a logical and practical mind bend
Keep this safe for your journey home
在我的心中,我的心,我的心中,新的话语
她的思想像冰山一样漂浮
他这种逻辑和实际的思维方式
回家时请确保安全
Two roads, long and never ending
Two souls, upon each other are depending
Two roads and I took the one less travelled
Two roads but you were always in the east and in the west
两条路,漫长而永无止境
两个灵魂,相依为命
有两条路,我选择了少有人走的那条
两条路,但你总是在东边和西边
Two roads, She like the raindrops on my tongue
Maybe the twain someday shall meet
两条路,她像我舌头上的雨滴
也许有一天两人会相遇
8. Learning Curve
学习曲线
Warriors of the search
Fistral dogs I bow down to your church
搜索的勇士
我向你的教堂鞠躬
I would fight for you
I would die for you
I would fill up the holes in the sky for you
I would ride for you
I would fly for you
I would dive to the ocean floor for you
我会为你而战
我会为你而战
我会为你填补天空中的洞
我会为你骑马
我会为你飞
我会为你潜入海底
It’s about faith
It’s about time and space
It’s about everything in your life you must face
It’s about life
It’s about love
It’s about death
It’s about all you can feel
And all that’s unseen
这关于信仰
是关于时间和空间的
这是你生活中必须面对的一切
关于生活
关于爱
关于死
关于你感觉到的一切
以及所有这些看不见的
Little white dots on the TV screen
Caterpillars to butterflies
Your big ideas open up your eyes
Your life tattooed upon your face
A blueprint of some other place
电视屏幕上的小白点
毛毛虫到蝴蝶
你的伟大思想开阔了你的眼界
你的生活纹身在你的脸上
其他地方的蓝图
So be patient on your journey
These things need time and space
The learning curve is slow I know
But will click into place
Do you know the sweetness of the pleides?
Do you know the binding power of the Orion?
Your life tattooed upon your face
A blueprint of some other place
Deeply scarred but show no fear
Your journeys end is near
所以在旅途中要有耐心
这些东西需要时间和空间
我知道学习曲线很慢
但会点击到位
你知道褶皱的甜美吗
你知道猎户座的束缚力吗?
你的生活纹身在你的脸上
其他地方的蓝图
伤痕累累,但毫不畏惧
你的旅程就快结束了
9. The Edge Of The World
世界的边缘
Sometimes I feel like a twig floating down a stream
Don’t know where it’s going
Don’t know what it means
And that stream always ends up at the sea
And it’s strange as this is where I wanna be
And I know I’ll find those of my kind
To share these words and rhyme
有时候,我觉得自己像一根小溪中漂浮着的树枝
不知道它要去哪里
不知道这意味着什么
那条小溪总是流到海里
很奇怪,因为这是我想去的地方
我知道我会找到我同类的
分享这些单词和押韵
Sometimes I feel like a fish in the sea
And I realise that we’re all already here with me
有时候我觉得自己像大海中的一条鱼
我意识到我们都已经和我在一起了
And as I stand on the edge of the world
And I look into your eyes
I realise you’re still there
I thought you’d gone
Like the windblown leaves
Then I remember in Zabrze
Chile and in Poland our homeland
Dzien dobry, jak sie mamy
I was scared I wouldn’t see you again
I just couldn’t see how
But from an acorn grows an oak
I should know that by now
当我站在世界的边缘
我看着你的眼睛
我知道你还在
我以为你走了
就像风吹过的树叶
我记得在Zabrze(波兰南部上西里西亚工业城市)
智利和波兰--我们的祖国
早上好,我们怎么样?
我害怕我再也见不到你了
我只是不明白
但是从橡子中长出一棵橡树
我现在应该知道了
As I stand on the edge of the world
And I look into your eyes
And I realise
That this was never meant to end
And I can now call you my friends
当我站在世界的边缘
我看着你的眼睛
认识到
这永远不会结束
现在我可以叫你为我的朋友了
Sometimes I feel like a twig in a stream
Don’t know where it’s going
Don’t know what it means
And I know I’ll find some peace of mind
And I will always be back some day
And as I travel the far points of the earth
I will keep you in my mind
Sometimes I feel like a twig in a stream
Heading out to sea
It’s then I know I’ll never be alone
It’s then I know I’m home
有时候我觉得自己像小溪中的一根树枝
不知道它要去哪里
不知道这意味着什么
我知道我会找到内心的平静
总有一天我会回来的
当我在地球的远方旅行时
我会把你留在我的脑海里
有时候我觉得自己像小溪中的一根树枝
出海去
我知道我永远不会孤单
我知道我回家了