小伙伴关心的问题:聂鲁达原文诗,聂鲁达的统一原文,本文通过数据整理汇集了聂鲁达原文诗,聂鲁达的统一原文相关信息,下面一起看看。

聂鲁达原文诗,聂鲁达的统一原文

不懂西语,自嗨来的。

********

La reina

女王

Pablo Neruda

巴勃罗·聂鲁达

Yo te he nombrado reina.

我唤你为女王。

Hay más altas que tú, más altas.

有人高过你,比你更修长。

Hay más puras que tú, más puras.

有人天真过你,比你更纯良。

Hay más bellas que tú, hay más bellas.

有人妩媚过你,比你更艳亮。

Pero tú eres la reina.

但你是女王。

Cuando vas por las calles

你漫步街边

nadie te reconoce.

无人识芳。

Nadie ve tu corona de cristal, nadie mira

无人见你水晶的冠冕,

La alfombra de oro rojo

无人注目你走过时

que pisas donde pasas,

铺着的金红地毯,

la alfombra que no existe.

不存在的地毯。

Y cuando asomas

当你显形

suenan todos los ríos

我体内所有

de mi cuerpo, sacuden

血流汹涌轰鸣,

el cielo las campanas,

钟响摇荡着天庭,

y un himno llena el mundo.

宇宙洋溢赞歌声。

Sólo tu y yo,

只有你我,

sólo tu y yo, amor mío,

只有你和我,爱人,

lo escuchamos.

我俩在倾听。

更多聂鲁达原文诗,聂鲁达的统一原文相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!