本
文
摘
要
White Willow《Anamnesis》
前世记忆
译者:
@熊猫哥哥试听:
White Willow_Sacrament_专辑_乐库频道_酷狗网www.kugou.com/yy/album/single/826786.htmlAnamnesis
前世记忆
I have seen
Fields of green
Dark skies glowing
Rivers flowing
And I have felt their yearning
And I have known their secret
我见过绿色的田野
闪闪发光的黑色天空
流动的河流
我感受到它们的渴望
我知晓它们的秘密
Natures pain
Falls like rain
Feel her beauty
Know her duty
Mirror me
Make me see
Lead my longing
To belonging
I will remember skies I once knew
And in the fullness all things anew
大自然的痛苦
似雨般坠落
感受它的美丽
知道它的责任
反映出我
是我看见
引导我的渴望
和我的归属
我会记住我曾熟知的天空
在充盈之中所有事物重新开始
If silence is a word
If heaven is a voice I once heard
Tie me a ribbon of golden thread
如果沉默是一个词
如果天堂是我曾听到的声音
请给我系一条黄金的丝带
If summer is a place
Of twilight stars and shimmering haze
Tie me a ribbon of golden thread
如果夏天是一个地方
那儿昏黄布满星辰,迷雾微微发凉
请给我系一条黄金的丝带
If sadness is a key
To lullabies the wind sang for mee
Tie me a ribbon of golden thread
如果悲伤是一把钥匙
让风为我吟唱摇篮曲
请给我系一条黄金的丝带
Paper Moon
纸月亮
A paper moon on fire
Sheds ashes on the sea
Its closer now than yesterday
As close as it will never be
火上的纸月亮
把灰烬撒入海中
现在比昨天更近了
虽然它永不会靠近
An hour left to dreaming
Of moments lost in time
And seconds of lucidity
I thought would not abandon me
离做梦还有一个小时
片刻失落在时间中
而几秒钟的清醒
我想它不会离开我
I have a faded picture
Of joy in amber light
As instant burnt away too soon
Like visions of paper moon
我有一张褪色的照片
藏在琥珀色中的快乐
就像瞬间燃烧般迅速
就像纸月亮的幻觉
Hold on paper moon
You came, and left too soon
抓住纸月亮
你来了,而走的太快
The Crucible
严酷的考验
The Last Rose Of Summer
夏天的最后一朵玫瑰
She sits by the window
Gazing at the frozen river
Her hands clasped tight above her heart
A tear runs down her cheek
She starts to shiver
她坐在床边
凝视着冰冻的河流
她的手紧搭在她的心口
眼泪顺着她的脸颊流下来
她开始颤抖
Memories that haunt her
Summer nights that came and went
Like winds that move the willows leaves
Today the last leaf fell
The tree is bent
回忆萦绕在她的心头
夏夜来来去去
就像风吹动着柳叶
今天最后一片叶子掉落
大树弯折了
Once there was a springtime
With flowers of the deepest blue
And he came from the south-land
Bearing gifts of love
And hope so sweet
曾经有一个夏天
在深蓝色的花海中
他从南国而来
带着爱的礼物
如此甜蜜的希望
Now summer is long gone
And gone those eyes of deepest blue
And hope lies withered on the ground
As will the last red rose
Held to her breast
现在夏天已经过去了
那双深蓝色的眼睛消失了
希望也在地上枯萎
最后一朵红玫瑰
也会凋谢在她的胸前
Gnostalgia
乡愁
Faintly as the shadows
Of evening gently fall
Across the fields and meadows
A raven sounds its call
像影子一样隐隐约约
在黄昏之时轻轻坠落
穿过田野和草地
一只乌鸦发出叫声
Carried by a current
Of pain and memory
Across the seas of slumber
Its calling reaches me
痛苦和回忆
如电流般穿过沉睡的海洋
它呼唤着触及我
And I must follow
This voice of longing
Past fields of sorrow
And no tomorrow
我必须跟随这渴望的声音
过去的悲伤
而没有明天
Wrapped in shades of nightfall
The stars will light my path
Forever flying homewards
On wings of broken song
笼罩在夜幕的阴影中
星星会照亮我的道路
永远飞向故乡
挥动如碎歌般的翅膀
And if their light should flicker
The voice will carry on
As echoes in a quiet land
Where spirits may go strong
如果它们的光芒闪烁
声音会继续
就像寂静大地上的回音
那儿灵魂们会变得强大
I lift the veil of ashes
To find the road to heaven
And in blindness find my sight
I drink the silence of light
我揭开灰烬的面纱
去发现通往天堂之路
在盲目中去寻找我的视野
我独酌着寂静的光
And when this cup is empty
The sky will burst upon us
And its waters wash away
All but our sky-bound way
而当这个杯子空时
天空会冲向我们
一切水都被冲走
除了我们的天空环绕的路
The Reach
河岸
Towers tall
Stand before me
As I leave the hall
To heed this call
塔高耸于我面前
当我离开大厅
注意到这个呼唤
High above
Roses climb
As evenings hours die
A distant cry
玫瑰高爬于上
当夜晚逝去
遥远的哭声传来
I must leave
All behind
Shed all those ties that bind
My tethered mind
我必须离开一切
挣脱所有束缚的纽带
以及我被拴住的思想
Darkened light
I must take care
Never shine to bright
Stay out of sight
灯光昏暗
我必须小心
呆在看不见的地方
永远不会明亮
Once, on a windswept shore
I stood alone
Sensed that far cry
Across the reach
曾经,在微风吹拂的海岸上
我独自站立
感觉遥远的哭声
横穿河岸
Toll the bell
For this sad world
Was my prison cell
A pleasant hell
敲响丧钟
为了这个悲惨的世界
它是我的牢房
一个令人愉悦的地狱
End this pain
End my time
In this blind gods domain
Of brutal claim
终结痛苦
终结我的生命
在这盲目的神的领域
这是残酷的要求
Fragrant night
Give me shelter
From these stars too bright
And hide my flight
芳香的夜晚
给予我保护
这些星星太亮了
遮蔽了我的旅程