本
文
摘
要
《咬文嚼字》编辑部公布了2020年度“十大语文差错”。其中包括“新冠”的“冠”误读为guàn,“戴口罩”误为“带口罩”等等。下面是十大语文差错的2020年及往年内容,供大家学习。
壹
1
“新冠”的“冠”误读为guàn
“冠”是个多音字:读guān,名词,指帽子或形似帽子的东西;读guàn,动词,指戴帽子。
“新冠”是“新型冠状病毒”的简称;“冠状病毒”是一种球形病毒,因其外膜上有形似中世纪欧洲王冠上的棒状突起而得名。
“新冠”的“冠”取“王冠”之义,名词,当读guān而不读guàn。
2
“戴口罩”误为“带口罩”
“戴”指把物品加在能发挥其功用的身体某一部位,“带”指随身携带、拿着某物品。
“戴口罩”指将口罩正确地加于口鼻之上,“带口罩”即随身携带、拿着口罩。
显然,“戴口罩”能阻止病毒入侵呼吸系统,而“带口罩”无法隔绝病毒。
3
“共渡难关”误为“共度难关”
“度”与“渡”均可指跨过、越过、经过,古汉语中常混用,但如今二者已分工:“度”与时间概念搭配,如度日、欢度佳节;“渡”与空间概念搭配,如渡河、远渡重洋。
难关,本义指难通过的关口,是空间概念,与之搭配的应是“渡”而不是“度”。
4
“杏林”误为“杏坛”
不少诗文用“杏林天使”“杏林豪杰”来称颂他们,但“杏林”常被误为“杏坛”。
“杏林”与三国吴人董奉有关,据说他看病不收钱,只要求病愈的人在他家附近种杏树,病重者种五棵,轻者种一棵,日久蔚然成林。
后世以“杏林”称良医,也指医学界。
“杏坛”则与孔子有关,相传孔子曾于杏坛之上授业,后世便称讲学之地为“杏坛”,现泛指教育界。
5
“宵禁”误为“霄禁”
“宵”指夜晚,“霄”指云、天空。宵禁,即禁止夜间活动。大多数人白天要工作,所以许多国家只限制夜间活动。
为防疫而宵禁,根本目的是减少非必要的人际接触。“宵禁”与云、天空无关,不能写成“霄禁”。
6
“挤兑”误为“挤对”
在新冠疫情威胁下,许多国家的医疗系统几近崩溃边沿,不少媒体称“医疗资源出现挤对”。
其中的“挤对”应为“挤兑”。
“兑”即兑换;“挤兑”本指银行券持有人争相向发行银行兑换现金的现象,严重时会使银行崩溃,失去兑付能力。
医疗资源被挤占,可类比为“挤兑”。“挤对”指逼迫别人屈从,“医疗资源出现挤对”说不通。
7
“副作用”误为“负作用”
有媒体报道,某些防治新冠肺炎的疫苗或药物出现了“负作用”,这里的“负作用”应为“副作用”。
任何药物的药理作用都不是单一的,对特定的疾病而言,起治疗作用的是“主作用”,对治疗无效的其他作用是“副作用”。
“副”与“主”相对,强调的是附带。药理学术语“副作用”不能写成“负作用”。
8
误用“叹为观止”形容疫情失控
截至2020年年底,美国新冠肺炎确诊病例超过2000万,病亡人数超过35万,均居世界之最。
有媒体在报道相关新闻时称:美国疫情防控形势,让人“叹为观止”。
“叹为观止”是个成语,表示所见事物好到了极点。
新冠疫情,严重威胁着人类的生命与健康,是人类历史上的大灾难,不能用“叹为观止”形容。
9
“科创板”误为“科创版”
2020年11月,蚂蚁集团发布暂缓上市公告,其中将“主板”“科创板”错成了“主版”“科创版”。
“板”指板块,本指地球岩石圈的构造单元,引申指具有共同特点或联系的各个组成部分。
“主板”“科创板”是我国多层次资本市场体系的重要组成部分,其“板”取“板块”之义。
“版”指用于印刷的上面有文字、图形的底子,“版块”仅用于报刊、节目中。资本市场体系中的“主板”“科创板”,不能写作“主版”“科创版”。
10
“螺蛳粉”误为“螺丝粉”
2020年,广西柳州特色小吃螺蛳粉走红。不少商家在宣传时错把“螺蛳粉”写作“螺丝粉”。
螺蛳,淡水螺的通称,一般个体较小,可食用,肉味鲜美,营养丰富。
螺丝,是螺钉的俗称,通常用金属制成,是圆柱形或圆锥形的零件,杆上带螺纹,用于连接、固定。
螺蛳粉以螺蛳为主要食材,和螺丝无关。
贰
2019年度“十大语文差错”其中包括足协致歉声明中的成语误用,以及明星微博出现的知识差错,还有把“人非圣贤孰能无过”当成孔子的话等等。
1
足协致歉声明中的成语误用
以“差强人意”表示让人不满意。
2019年11月,中国男足在世界杯预选赛中负于叙利亚队。赛后,中国足协通过微博为中国男足的糟糕表现向球迷致歉:“中国男足表现差强人意,令广大球迷倍感失望,中国足协对此深表歉意!”
其中误将“差强人意”当作“让人不满意”用了。
差(chā):略微;强:振奋。“差强人意”表示大体上还能使人满意。
不过,通过这个事,差强人意的意思你牢牢记住了。
2
明星微博中的知识差错
把“人非圣贤孰能无过”当成孔子的话。
2019年11月,演员李小璐和贾乃亮宣布离婚。随后,李小璐发微博称自己是一个“普通女人”,还说“孔子曰:人非圣贤孰能无过”。
但是这句话不是孔子说的。
已有辞书收录“人非圣贤,孰能无过”条目,用例大约出现在明清时期,意思是:常人不是圣贤,谁能不犯错误?
其出处可追溯到《左传·宣公二年》“人谁无过,过而能改,善莫大焉”一语。
3
干支纪年中的用字错误
“己亥”误为“已亥”。
2019年是农历己亥年,“己亥”在使用中常被误为“已亥”。
干支是天干和地支的合称。天干中有“己”没有“已”,干支纪年中只有“己亥”年而没有“已亥”年。
还有将“2019年己亥年”误为“2019年乙亥年”的。干支纪年中确实有“乙亥”年,但2019年不是。
“已”“乙”“己”傻傻分不清。
4
科技新闻中的词形错误
“挖墙脚”误为“挖墙角”。
2019年8月,华为发布操作系统“鸿蒙”,并许诺了众多优惠,力邀安卓应用程序开发者为鸿蒙效力。媒体一时调侃:这是在“挖安卓的墙角”。其中“墙角”是“墙脚”之误。
墙角是指两堵墙相交接所形成的角;墙脚则指墙基。墙角被挖开对墙体损害有限,但墙脚被挖整堵墙就会坍塌。
因此,汉语词汇系统中有“挖墙脚”,而无“挖墙角”。“挖墙脚”即拆除墙基,比喻从根本上加以破坏。
5
影视新闻中的用字错误
“主旋律”误为“主弦律”。
2019年国庆期间,《我和我的祖国》《攀登者》《中国机长》三部主旋律影片集中上映,获得广泛好评。相关新闻中,“主旋律”常误为“主弦律”。
“旋律”通常指若干乐音经过艺术构思而形成的有组织、有节奏的组合;“主旋律”指多声部音乐作品中的主要曲调,现在也用来比喻基本的观点、主要的精神。“旋律”不能写作“弦律”,“主旋律”也不能写作“主弦律”。
6
经贸新闻中的不规范用字
“鲇鱼”误为“鲶鱼”(同读为nián yú)。
2019年11月,美国确认中国鲇鱼监管体系与美国等效,中方表示欢迎。相关报道多将“鲇鱼”误为“鲶鱼”。
鲇鱼,头扁平,口宽大,体表无鳞,多黏液,过去也作“鲶鱼”。
2013年《通用规范汉字表》公布实施,确定“鲇”为规范字,而其异体字“鲶”未收入表中。此后,将“鲇鱼”写成“鲶鱼”就是不规范的了。
7
司法新闻中的词语误用
“不以为意”误为“不以为然”。
2019年10月,大连一名10岁女孩惨遭杀害,凶手蔡某因不满14周岁,依法不追究刑责。有媒体报道:蔡某行为素有不端,其父母虽有察觉却“不以为然”,未加严管,最终导致恶性事件。其中“不以为然”是“不以为意”之误。
“不以为意”指不把事情放在心上,表示不重视;“不以为然”指不认为他人是正确的,表示不同意。
父母不重视孩子的不良行为,应用“不以为意”。
8
环保新闻中的用字错误
“禁渔”误为“禁鱼”。
2019年年初,多部委联合印发《长江流域重点水域禁捕和建立补偿制度实施方案》,对长江流域分阶段实施禁捕做了规定。在相关报道中,部分媒体把“禁止捕鱼”说成“禁鱼”,混淆了“鱼”和“渔”的区别。
“鱼”是名词,即鱼类;“渔”是动词,即捕鱼。“禁渔”是为了保护渔业资源,在一定时期或一定水域内禁止捕捞,不能写成“禁鱼”。
9
波音坠机事件中的用语错误
“令人堪忧”。
2019年3月,埃塞俄比亚一架波音737-8飞机发生坠机空难,举世震惊。不少媒体报道:波音飞机的安全性“令人堪忧”。
“令人堪忧”是病态结构。“堪”指值得,“堪忧”指值得担忧,意即令人担忧。
因此,可以说“波音飞机的安全性堪忧”,也可以说“波音飞机的安全性令人担忧”。但是,将“堪忧”与“令人担忧”杂糅成“令人堪忧”,是错误的。
网友给出了“大白话”的解释↓
10
相关新闻中的词语误用
“令人不齿”误为“令人不耻”。
对于美国无端挑衅的“霸凌主义”行为,我方曾用“令人不齿”一词予以抨击。相关报道常将“令人不齿”误为“令人不耻”。
“齿”本指牙齿,引申指并列;“不齿”指不与同列,表示鄙视。“不耻”指不以为有失体面,如“不耻下问”。对美国的挑衅行为表示鄙视,应用“令人不齿”。
“令人不耻”是根本说不通的。
网友:想起了语文考试......赶快划重点!
声明:本文素材源自中国新闻网,过儿排版。一遍过尊重版权,版权归原作者所有,转载请标明来源。