本
文
摘
要
本文目录一览:
俄罗斯民歌 三套马车
以前50年代的翻译有误
真实的故事是讲一个有钱的老爷夺走了马车夫心爱的姑娘……
伏尔加河冰雪白茫茫,
三套车铃儿响叮当;
马车夫唱着忧郁的歌,
歌声叫人好心伤。
“小伙子,你有什么伤心事?
为什么低头不语?”
乘车人关心地询问他,——
“是谁欺负了你?”
“好心的人啊,听我说仔细,
我跟她相爱多亲密。
那没良心的村长他责备我,
我只好吞声又忍气。
我那温柔美丽的心上人,
她跟我天各一方:
可恨这财主把她霸占去,
今后她痛苦泪汪汪。”
马车夫讲完自己的故事,
把鞭子收起插腰里:
“好心的人啊,别再盘问了……”
说罢伤心地叹口气……。
“这几匹快马离开了我,
它们会把我想念,
可是我再也不会在冬天
驾车在伏尔加河边。……”
求《三套车》创作背景?
冰雪遮盖着伏尔加河, 冰河上跑着三套车。歌曲《三套车》,曲调优美深沉,哀伤豪放,洋溢着浓郁的俄罗斯民族气息,旋律就像俄罗斯的广阔大地一样,深邃宽广。沙俄时代的俄罗斯名曲《三套车》(中文译词者:高山),据说已有百年历史, 当年中苏友好,作为苏联歌曲,而传入中土,在国人中广为传唱,长盛而不衰,流传之广,令人诧异,神州大地,凡有卡拉OK之处,几乎必有《三套车》。几年前,来京访华的俄罗斯前总统叶里钦,向推动中俄关系有贡献的四位文化界人士授勋,勋章背面铭刻着俄文:мир и дружбы(和平与友谊),以表彰他们的功勋。其中一位勋章获得者叫薛范,就是名曲《莫斯科郊外的晚上》的翻译者,薛范老师翻译了1800多首外国名歌,所编的《苏联歌曲珍品集》,就载有300多首苏联歌曲。听说当年有句流行语,苏联老大哥的今天,就是我们的明天。翻译家所描绘的人间天堂,足令国人羡慕不已。殊不知,风云变幻,中苏两位共产主义巨人,突起纷争,兄弟反目,唇枪舌剑之余,还兵戎相见。城门失火,殃及池鱼,苏联歌曲,刹那间,变成了“修正主义”的代名词。《红莓花儿》凋谢了,只剩下了《山丹丹开花红艳艳》,“万花纷谢一时稀”。《三套车》,装载着人们的忧伤,迷惘与无奈,在漫天风雪中挣扎?跚。在京、沪等地,苏联歌曲爱好者协会,竟如雨后春笋,破土而出。俄罗斯的艺术团,突然发现,中国是个“大有钱途”的市场,纷纷有如过江之鲫,争相来华演出。【拍拍】和几位朋友,就曾两次,到广州中山纪念堂,以高昂的票价,专门观看了,俄罗斯艺术家们的精湛表演。俄罗斯的美妙风情画,栩栩如生,又在中国的舞台再现;《三套车》的歌声,经过俄罗斯歌唱家的演绎,深沉忧郁,爱恨分明,穿云裂石,令国人如痴如醉。时下港台明星,那些捶胸顿足的表演,虽说也曾疯魔于一时,但两相比较,自然是天壤之别。《三套车》,又再次冲破坚冰,重出江湖,再现风采。那天,有朋自远方来,以歌会友,一起卡拉OK,友人们放开歌喉,唱那《三套车》,抒发心中的抑郁与爱恨;冰雪遮盖着伏尔加河,冰河上跑着三套车,有人在唱着忧郁的歌,唱歌的是那赶车的人。小伙子你为什么忧愁?为什么低着你的头?是谁叫你这样伤心?问他的是那乘车的人。你看吧,这匹可怜的老马,它跟我走遍天涯,可恨那财主要把它买了去,今后苦难在等着它
望采纳
[img]推荐几首苏联歌曲
1、《莫斯科郊外的晚上》,这首歌风靡世界,成为最长唱不衰的苏联歌曲。现在歌曲的内涵在传唱过程中被大大延伸了:它已不是单纯的爱情歌曲,也不仅仅是歌曲莫斯科近郊夜晚的景色,它已融入了俄罗斯(当时苏联)人民对祖国、对亲友、对一切美好事物的爱。
2、《喀秋莎》,这首歌描绘的是前苏联春回大地时的美丽景色和一个名叫喀秋莎的姑娘对离开故乡去保卫边疆的情人的思念。这首爱情歌曲,没有一般情歌的委婉、缠绵,而是节奏明快、简捷,旋律朴实、流畅,因而多年来被广泛传唱,深受欢迎。
3、《红莓花儿开》,这首表达少女对心上人思念之情的歌,从上世纪五六十年代传入我国并流行至今。它既是许多60岁以上中国人的集体青春记忆,也是许多中国人对俄罗斯春天的朦胧想象。
4、《三套车》,当时,俄罗斯地广人稀,交通不便,马车成了人们重要的交通工具,而马车夫的生活也格外漂泊。在歌曲《三套车》中,马车夫奔波在寂寞的长途,唱出了忧伤,苍凉的旋律。
5、《小路》,虽然带有忧伤的情感,但在忧伤之后隐藏的却是勇敢的精神,在整个俄罗斯民族面临生死存亡的艰难困苦岁月,它曾经鼓舞了伟大的苏联人民与自己的敌人血战到底的英勇气概,一代年轻的红军战士以血肉之躯抵御着德国法西斯的闪电进攻,并最终取得了战争的胜利。
前苏联歌曲莫斯科郊外的晚上,三套车,喀秋莎中国的原唱或者是最早唱的是谁
杨洪基唱的吧?搜索歌名加杨洪基试试
我这里都是俄文的……
三套车的俄语歌词
歌名:三套车
歌手:苏联国立室内合唱团
作词:列昂尼德·特瑞佛列夫
作曲:彼得·格鲁波基
所属专辑:难忘的歌声——纪念世界反法西斯战争胜利50周年
Вот мчится тройка почтовая
三套车在飞驰,
по Волге-Матушке зимой.
在冬天的母亲伏尔加河岸上。
Ямщик, уныло напевая,
车夫在忧愁地歌唱 ,
качает буйной головой.
并且摇了摇头。
Ямщик, уныло напевая,
车夫在忧愁地歌唱 ,
качает буйной головой.
并且摇了摇头。
"О чём задумался, детина?
你在想什么,小伙子?
седок приветливо спросил.-
乘客和蔼地问到。
Какая на сердце кручина,
你为什么怀着悲痛的心?
скажи, тебя кто огрочил? "
告诉我,为什么心烦意乱?
"Ах, милый барин,добрый барин
啊,亲爱的先生,好先生,
уж скоро год,как я люблю,
我已经恋爱近一年了。
да нехристь-староста-татарин
受尽异教徒鞑靼长老的
меня журит,а я терплю.
斥责,我忍受痛苦。
Ах, милый барин, скоро святки,
啊,亲爱的先生,快到圣诞期间,
а ей не быть уже моей,
她已经不会是我的了。
Богатый выбрал, да постылый-
可恨的有钱人挑选买了她,
ей не видать отрадных дней..."
她看不到快乐的日子……
Ямщик умолк и кнут ремённый
车夫默默地把皮鞭
с досадой за пояс заткнул.
塞在他的腰带上。
"Родные,стой неугомонный!
停下!你这不耐烦的兄弟!
Сказал, сам горестно вздохнул. -
他(车夫)说,悲伤地叹了口气。
По мне лошадушки взгрустнутся
对我来说,快马在
расставшись, борзые, со мной,
离别后,会为我会而悲伤,
а мне уж больше не промчатся
我再也不会飞驰
по Волге-Матуршке зимой!"
在冬天的母亲伏尔加河岸上。
扩展资料:
《三套车》是俄罗斯的民歌,歌曲表现了马车夫深受欺凌的悲惨生活。
该歌曲其他版本
1、杨洪基演唱的《三套车》,该歌曲收录在专辑《白发·黄沙》中,由北京磁力国际传媒有限公司发行于2000-04-19,该张专辑包含了14首歌曲。
2、黑鸭子组合演唱的《三套车》,该歌曲收录在专辑《俄罗斯名曲》中,由通力唱片公司发行于2006-11-01,该张专辑包含了12首歌曲。
三套车原唱
《三套车》是列昂尼德·特瑞佛列夫所作的俄罗斯民歌。
背景:1901年左右,一首民歌《三套车》流传开来,歌曲表现了马车夫深受欺凌的悲惨生活。当时,俄罗斯地广人稀,交通不便,马车成了人们重要的交通工具,而马车夫的生活也格外漂泊。在歌曲《三套车》中,马车夫奔波在寂寞的长途,唱出了忧伤,苍凉的旋律。
歌曲歌词
1、原文歌词
Вот мчится тройка почтовая
По Волге-матушке зимой
Ямщик уныло напевая
Качает буйной головой
О чем задумался детина
Седок приветливо спросил
Какая на сердце кручина
Скажи тебя кто огорчил
Ах милый барин добрый барин
Уж скоро год как я люблю
Да нехристь староста татарин
Меня журит а я терплю
Ах милый барин скоро святки
И ей не быть уже моей
Богатый выбрал да постылый
Ей не видать веселых дней
Ямщик умолк и кнут ременный
С голицей за пояс заткнул
Родные Стой неугомонный
Сказал сам горестно вздохнул
2、传统译本
冰雪覆盖着伏尔加河
冰河上跑着三套车
有人在唱着忧郁的歌
唱歌的是那赶车的人
小伙子你为什么忧愁
为什么低着你的头
是谁叫你这样的伤心
问他的是那乘车的人
你看吧这匹可怜的老马
它跟我走遍天涯
可恨那财主要把它买了去
今后苦难在等着它
你看吧这匹可怜的老马
它跟我走遍天涯
可恨那财主要把它买了去
今后苦难在等着它
以上内容参考:百度百科-《三套车》