本
文
摘
要
/原创/
两周前的早上去上班,从京藏高速路过,突然看到一树杏花已经悄然开放。在川流不息,多方向环桥,汇集又分路的高速车流中,在冬天枯黄的残余气息中,忽然出现了一树雪白的杏花,在路边,悄然的开放着。遗世而独立。那树的姿态,不像是人工种植的那种小树,却是很大很自然,枝头向侧面,向高处伸张着,弯曲着,传递着雪白的花香,也提示着春天已经到来。
又是一个纷纷开且落的时节。
而每每一番花开,一番花落,都会有一番雨雪,一番欣喜,一番成长的走过。 那季节的风,总是在不经意间吹过。轻轻滑过时光的隧道,抚过生命的长河。
首次听到Cara Dillon的歌,并得知这位歌手,也正是在多年前的这个季节。当时听到的是Cara Dillon的《Craigie Hill》这首歌。巧合的是,Cara Dillon在歌中唱的故事也发生在春天。她的声音听起来很温暖,像是春天的一阵风吹过来,让人沐浴在春天里,有花香,有草绿,万物初生长。但也似乎感觉到一丝丝春寒料峭般的忧郁。这似乎是矛盾的,但却使整个歌曲充满了微笑向暖中的冷艳。是Cara Dillon 歌曲中我最喜欢的一首。似乎唱到了我的心中某一柔软处,有一种震憾灵魂的美。从此,又把她的很多作品都听了,比如她的《Bonny Bonny》也是我非常喜欢的一首,曾经单曲重复了很长一段时间。也因为这两首歌,让我从此开始密切关注这位异域风格的歌手。
Cara Dillon在《Craigie Hill》中唱到,在春天,女孩为了爱情,要告别亲人和朋友,离开自己生活多年的美丽的克雷吉山,跟随男友到遥远的国度去生活。歌中充满了对家乡以及班奈河的眷恋,也充满了对爱情和新生活的向往。歌曲很美丽,也夹杂着一缕的乡愁和离别的忧伤。
优酷视频:
《Craigie Hill》英文歌词:
Itbeing in the springtime and the *** all birds were singing
Down by yon shady harbor I carelessly did stray
The thrushes they were warbling, the violets they were charming
To view fond lovers talking, a while I did delay
She said, "My dear dont leave me for another season
Through fortune does be pleasing Ill go along with you
Ill forsake friends and relations and bid this holy nation
And to the bonny Bann banks forever Ill bid adieu."
He said, "My dear dont grieve or yet annoy my patience
You know I love you dearly the more Im going away
Im going to a foreign nation to purchase a plantation
To comfort us hereafter all in Amerikay."
Then after a short while a fortune does be pleasing
It will cause them for *** ile at our late going away
Well be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
Well be drinking wine and porter all in Amerikay
If you were in your bed lying and thinking on dying
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow youd give oer
Or if were down one hour, down in the shady bower
Please would surround you, youd think on death no more
Then fare you well, sweet Craigie Hill, where often times Ive roved
I never thought my childhood days Id part you any more
Now were sailing on the ocean for honor and promotion
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
歌词中文大意:
《克雷吉山》
春天已来临 小鸟在歌唱
沿着港口婆娑的树影 我无意间 迷失了方向
画眉在啁啾 紫罗兰正开放
看到热恋的人们在轻声低语 我不禁放慢脚步
她说 亲爱的 不要让我再等一季
尽管财富令人愉悦 但我愿与你同路
我愿放弃亲朋好友和这个神圣的国度
与班奈河畔说再见
他说 亲爱的 你不要悲伤 这样我也会难过
你知道我深深爱你 离不开你
我们去到另一个国度 买下一个农场
从此安居在美洲
不久以后 我们将会有令人欣喜之财富
人们也会微笑着为我们送行
我们将与维多利亚女王一样 开心愉悦 在她的无上荣光里
我们将在美洲开怀畅饮
如果 你闲躺床上 想起了死亡
那美丽的班奈河 会让你抛开忧伤
如果 你在美丽的凉亭下 驻足
愉悦 会围绕你身边 使你不再受死亡之扰
再见 美丽的克雷吉山 我曾无数次徜徉
自儿时 从未曾想过与你分离
此刻我们远行在茫茫大海 只为荣誉与进步
小船沿着多因河岸 驶向远方
(译文为本人原创,有需要请与我联系)
Cara Dillon,全名Cara Elizabeth Dillon,1975年7月21日出生于北爱尔兰伦敦德里郡Dungiven。爱尔兰民谣歌手。风格为Irish Folk(爱尔兰民谣)和Celtic Folk(凯尔特民谣)。
Cara Dillon最初就是因为这首《Craigie Hill》而享誉爱尔兰。随之这首歌在世界范围传播。我想这不是偶然。它旋律上带有爱尔兰音乐风格,自然而清新,歌词表现了人们对美好爱情的向往和价值观,以及为爱情付出的代价。这些价值观和道德理念上的意义,是无论世界哪个角落的人所共通的。再加上她独特清澈嗓音的演唱,使得这首歌很快让全球歌迷接受和喜爱。
Cara Dillon的主要代表作有:《Craigie Hill》,《Hill Of Thieves》,《Bonny Bonny》,《Blue Mountain River》,《Black Is The Colour》,《There Were Roses》等。
Cara Dillon发行的专辑情况:
2001年,Cara Dillon发行第一张个人专辑《Cara Dillon》,其中包括古爱尔兰传统歌曲和两首原创,Dillon 和 Lakeman的作品。2002年,Cara Dillon在BBC Radio 2 Folk Awards上获得四项提名。
2003年,Cara Dillon的第二张专辑《Sweet Liberty》发行,并进入了爱尔兰专辑排行榜和英国独立专辑排行榜。
《Bonny Bonny》
《Blue Mountain River》
《There Were Roses》
2006年,Cara Dillon的第三张专辑《After the Morning》发行。第一首曲为《Never in a Million Years》。
《Never In A Million Years》
《Garden Valley》
2009年,Cara Dillon发行了她的第四张专辑,即获奖的《Hill of the thieves》。这张专辑标志着Dillon在制作和编曲风格上的传统根源回归。《Hill of the thieves》为Dillon 和 Lakeman的原创歌曲,被BBC的听众投票选为北爱尔兰“十大原创歌曲”之一。
《Hill of the thieves》
《The Parting Glass》
优酷视频:
2014年,Cara Dillon发行了第五张个人专辑《A Thousand Hearts》。在专辑发行之前,Cara Dillon发现她的音乐在中国享有热烈的追随。她从此开始了几次的中国巡演。
《River Run》
《Jacket So Blue》
2016年11月,Cara Dillon发行了第六张专辑《Upon a winter’s night》。此张专辑以圣诞为主题,有传统的民谣与现代民谣相结合,有原创也有古典民谣的演绎。Cara Dillon用充满崇敬的态度,把神话氛围的歌曲,对圣诞节重新进行诠释,歌曲的情绪从简单的欢度圣诞演绎到深层次的信仰和忠诚。
《Upon A Winters Night》
2017年10月,Cara Dillon发布第七张专辑《Wanderer》。截至2017年,Cara Dillon继续定期巡演,并与她的丈夫Sam Lakeman一起工作。(以上文字资料译自Wikipedia)
《The Tern And The Swallow》
近几年 Cara Dillon与中国的来往比较多。目前是中国星外星唱片公司的签约歌手。2017年的专辑《Wanderer》和2016年的专辑《Upon a winter’s night》也由星外星音乐重新制作成黑胶唱片发行或即将发行。
Cara Dillon作品的风格和特点:
Cara Dillon几乎所有专辑中都有古爱尔兰和凯尔特音乐的元素。她的作品包含有对爱尔兰和凯尔特古典民谣的演绎以及原创,具有浓郁的爱尔兰和凯尔特音乐风格。旋律优美,具有浓厚的田园生活气息和浪漫主义色彩。有人说,她是爱尔兰国宝级的歌手,也有爱尔兰人对她评价说,“她的歌声感动了整个爱尔兰!”这是歌迷们对她的最高崇爱。她如爱尔兰著名乐队U2和Enya一样,把爱尔兰传统音乐带向了全世界。
Cara Dillon的嗓音自然,清澈,甜美,婉转,细腻,柔软,有暖意,富于感染力。她清澈自然的声音和新的编曲制作使古老的爱尔兰民谣和凯尔特民谣以新的姿态呈现在今天流派繁盛的流行乐坛。
Cara Dillon的音乐多自然本色,较少装饰,清澈纯净,返璞归真。清新,静谧,安恬,空灵,天籁。能洗涤心灵,寄情山水,与万物融合,能让人感受到大自然的呼吸,聆听大自然的韵律。音乐中风笛或哨笛更衬托出她声音清澈纯朴的特质,使音乐更具独特性和分辨性。
她的多数作品中多数使用了古爱尔兰和凯尔特音乐中常用的乐器,如风琴,木吉他,风笛,哨笛(Whistle,传说这种乐器15世纪由中国的箫传入并演变而来,未经考证),竖琴(harp),提琴等,也有现代乐器,如鼓,电吉它,电贝斯,以及使用和声等表现形式。
Cara Dillon的歌词很多源于古老的英国诗歌的借鉴,具有浓厚的古英伦历史文化背景和深层次的人文意义。爱尔兰这片绿色的土地滋养出了灿烂的文化。在她的歌曲中,有古老的故事和传说,有久远的战争,家国,自由,和平,爱情,乡愁,孤独,遥远时代的农耕田园生活,等等。历史和文化背景深厚,凝重,很美也略带忧伤,耐人寻味。
她的音乐内涵丰富,能激发想像力,卓尔不群。
在作品中,Cara Dillon的声音和风笛或哨笛交汇又弥散,音乐画面感强。经常让人看到似有似无的各种场景。时而似乎让人看到了一片广阔无垠的初夏旷野,各色野花弥漫到天际,时而似乎让人看到远处天边片片缕缕的彩云在飘飞,聚集,变幻,最后缓缓落入天际之外的地平线,时而又似乎在无边旷野的星空下,一位少女手持一束野花,在抬头仰望的剪影......
尤其是,那丝丝缕缕,弯弯转转,飘飘扬扬,缠缠绵绵的风笛或哨笛的音色,能引起人无限的遐想和情思。可能会让人想起儿时在山野里的玩耍,也似黄昏时的嬉戏在暮色中喧闹,抑或是遥远时期的古战场的战马与厮杀在回响......
她的低吟浅唱,动感性也强。有时候,那音乐似那初夏的风,轻轻吹过广阔无边的田野,把初夏刚刚长高还是嫩绿色的草,给吹的弯腰低头,露出一片片浅白色的草的背面,似浅绿色的浪,在翻滚,在波动。在无人的旷野下,当飞逝的雄鹰从天边掠过之后,留下一片绿洲,静谧而宁祥,在太阳的光辉下,熠熠闪亮,芬芳馥郁。
Cara Dillon的外观形象自然,清爽,少浓妆,多恬淡。还有她那双纯真的大眼睛,与她所演唱的歌曲风格相一致。时常让人想起浅淡岁月,无论生命之路如何曲折,总能以淡然的态度处之。不以物喜,不以已悲。
图片来自虾米音乐在当今各色音乐流派繁多,多彩多姿的今天,Cara Dillon的音乐似清晨的一缕清风,令人神清气爽,过耳不忘。
而今,在这杏花如烟的春天,在这“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风”的季节,聆听Cara Dillon的音乐,Cara Dillon的声音和春天的风相揉在一起,抚慰着一个个纷繁浮躁的心灵,让灵魂在广袤无垠的旷野的春季田野里漫步,也确为一件幸事。
待这篇文章最后完稿,两周时间已过去。是用时最长的一篇文章。有一部分杏花已经是一片落英了。可在春风中,其它各色的春花已经开始争艳。是“桃红复含宿雨,柳绿更带春烟”的景象了。生命的长河又向前驶进了一步。
春天的脚步周而复始,可以复来。而岁月,还是依如那般深邃,时常划过无痕。
只叹光阴似水,流年如花,短暂而绚烂。不过,毕竟是春,有希望可以把握。我们留不住岁月,但是可以把握住今天。正如Cara Dillon音乐的深刻内涵一样,美丽而永恒。
音乐伴韶华,春风送韶晖。愿Cara Dillon多出好作品,也愿国内像星外星这样的唱片公司多引进类似Cara Dillon这样的歌手及作品,让歌迷们不出国门也能欣赏到世界各地的人文思想深厚,有特色的好音乐。
(文章为本人原创,版权归作者本人所有。未经本人同意,任何机构和个人不得转用)