本
文
摘
要
写在前面
在日本社会中,严格的上下级关系几乎无处不在,这种独有的社会文化使得敬语在日本人的日常生活中出现频率很高。复杂的日语的敬语一直是学习日语的难点之一,今天为大家带来的就是一道敬语相关的题目,出自北京师范大学的考研真题,来试着做做看吧~
例にならって、次の文中の傍線の語句を敬語に改めよ。
例:お話をたいへん興味深く聞きました。(拝聴いたしました。)
問題
1、こんな事をいうのは、けっして、あなたへの嫌がらせではございません。
2、昨日のお *** は、見なかったと、思います。
3、見てごらん、きれいなお花がいっぱい咲いているわ。
4、これから、父とお客様を送らねばなりません。
5、先日のお土産は、たいへんおいしく食べました。
做题之前,关于敬语我们首先要了解其分类和使用场合。敬语主要可以分为三类:尊敬语(尊敬語)、自谦语(謙遜語)、郑重语(丁寧語)。
真题详解
1.こんな事をいうのは、けっして、あなたへの嫌がらせではございません。
(申し上げる)
解析
词句意为“说这样的话,绝对不是为了让你不愉快。”主语明显是“我”,因此此处应用表示自谦的「申し上げる」。
拓展
「言う」の尊敬語は「おっしゃる」「言われる」、謙遜語は「申す」、「申し上げる」、丁寧語は「言います」。
注意
①「言う」の尊敬語「おっしゃる」に、さらに尊敬の「られる」を付け「おっしゃられる」とするのは過剰な敬語です。
× 社長がおっしゃられていました。
○ 社長がおっしゃっていました。
②目上の人の「言う」という動作については、尊敬語を使って「おっしゃる」「言われる」と表現するのが適切とされています。
例1「課長のおっしゃるとおりです」
例2「課長の言われるとおりです」
使い分け
「おっしゃる」と「言われる」では、「おっしゃる」の方がより丁寧な表現です。
2.昨日のお *** は、見なかったと、思います。
(拝見しなかった)
解析
此处主语是“我”,因此也要用表自谦的说法。应该用「見る」的谦逊语「拝見する」。
3.見てごらん、きれいなお花がいっぱい咲いているわ。
(ごらんください)
解析
「見てごらん」普通はおじいさんやおばあさんが子供に向かっていう言葉です。
「見る」的尊敬语是「ご覧になる」,此处直接改为「ご覧ください」就可以了。
拓展
「見る」的敬语表达
尊敬語:ご覧になる、見られる
謙譲語:拝見する、見せていただく
丁寧語:見ます
①「見る」の尊敬語は、「ご覧になる」「見られる」といった表現になります。「ご覧になる」の方が、より丁寧な表現だと言えます。
②「ご覧になる」という言葉の「ご覧」を応用させると様々な文脈で使える形なります。
常见表达
・ご覧になりましたか。
・ご覧ください 。
・ご覧いただきありがとうございます。
4.これから、父とお客様を送らねばなりません。
(お送りします)
解析
这里是我侧的行为,应用自谦语。
拓展:
「送る」谦逊语有两个,送人是「送りする」,送物是「ご送付する」。
5.先日のお土産は、たいへんおいしく食べました。
(いただきました)
解析
「食べる」「飲む」的尊敬语和谦让语分别是「召しあがる」、「あがる」和「いただく」「頂戴する」。
本文由作者原创授权,禁止二改二传
更多请关注:日语专业考研 | 日语MTI | 初心百科